D. Función de los Estados Miembros y de la Asamblea General en el advenimiento de la " era de aplicación " | UN | دال - دور الدول الأعضاء والجمعية العامة في تأمين " حقبة التطبيق " |
B. La era de aplicación y la Comisión de Derechos Humanos 15 - 16 8 | UN | باء- حقبة التطبيق ولجنة حقوق الإنسان 15-16 7 |
II. Un marco normativo reforzado para la protección de los niños en los conflictos armados: avanzando hacia una era de aplicación | UN | ثانيا - إطار معياري معزز لحماية الأطفال في الصراعات المسلحة: التقدم المحرز في الاقتراب من " فترة تطبيق " |
La Comisión de Derechos Humanos y el ACNUDH, junto con otros colaboradores, habrán de desempeñar un papel fundamental en el inicio de esa " era de aplicación " . | UN | ولتحقيق " فترة تطبيق " فإن للجنة حقوق الإنسان والمفوضية السامية وغيرهما من الشركاء الآخرين، دور مهم للقيام به. |
Por esa razón, el Representante Especial ha seguido instando a la comunidad internacional a que inicie una " era de aplicación " . | UN | ولهذا السبب، ظل الممثل الخاص يحث المجتمع الدولي على بدء " حقبة تطبيق " القواعد والمعايير. |
El llamamiento a entrar en " una era de aplicación " ha constituido el leitmotif de la labor de promoción del Representante Especial desde el principio de su mandato. | UN | 73 - هيمن النداء إلى مباشرة " فترة التطبيق " على أعمال الدعوة التي اضطلع بها الممثل الخاص منذ بداية الولاية. |
A. Comienzo de una “era de aplicación” de las normas internacionales | UN | استهلاك " عهد تطبيق " القواعد الدولية |
8. Ha llegado el momento de que la comunidad internacional inicie una " era de aplicación " para hacer cumplir normas y patrones internacionales. | UN | ٨ - لقد حان الوقت لكي يشرع المجتمع الدولي في بدء " عصر تطبيق " من أجل تنفيذ المعايير والقواعد الدولية. |
II. VIGILANCIA Y PRESENTACIÓN DE INFORMES PARA QUE SE CUMPLAN LOS COMPROMISOS CONTRAÍDOS COMO PARTE DE LA CAMPAÑA EN PRO DE LA " era de aplicación " | UN | ثانياً - الرصد والإبلاغ من أجل الامتثال بوصف ذلك جانباً من جوانب حملة حقبة التطبيق |
En el informe se propone un programa de acción que abarque los problemas interrelacionados que se deberán abordar al iniciar la campaña en pro de la " era de aplicación " y que tenga por objetivo asegurar la consolidación e institucionalización de las iniciativas adoptadas y los logros alcanzados hasta ahora. | UN | ويقترح التقرير برنامج عمل ينطوي على تحديين مترابطين هما الشروع في حملة لبدء " حقبة التطبيق " وكفالة تعزيز المبادرات المتخذة والمكاسب المحرزة حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
El establecimiento de un mecanismo eficaz de supervisión, cuyos resultados se plasmen en realidades, es un elemento fundamental de la campaña de la " era de aplicación " . | UN | 103 - ويندرج إنشاء آلية فعالة للرصد، يلزم أن تفضي إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة، في صميم حملة " حقبة التطبيق " . |
Para afianzar y mantener los avances logrados hasta la fecha, y a fin de reforzar la base de la " era de aplicación " , es preciso aplicar varias medidas, entre las que cabe señalar las siguientes: | UN | 105 - من الضروري، لتعميق التقدم المحرز حتى الآن والحفاظ عليه وتعزيز أسس " حقبة التطبيق " ، اتخاذ عدة تدابير تشمل ما يلي: |
Las medidas propuestas, en su conjunto, están destinadas a crear una masa crítica de respuesta que permita asegurar el cumplimiento y dar paso a la " era de aplicación " . | UN | وترمي الإجراءات المقترحة، في مجموعها، إلى وضع مجموعة هامة من الاستجابات لكفالة الامتثال والدخول في " حقبة التطبيق " . |
Durante el debate, los Estados Miembros apoyaron firmemente el llamamiento del Secretario General en pro de una " era de aplicación " y acogieron con beneplácito la lista que figura anexa al informe. | UN | وأثناء النقاش ساندت الدول الأعضاء نداء الأمين العام بشأن " فترة تطبيق " ورحبت بالقائمة المرفقة بالتقرير. |
1. Apoya el llamamiento hecho por el Secretario General a entrar en " una era de aplicación " de las normas y los principios internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados; | UN | 1 - يؤيد دعوة الأمين العام لتحديد " فترة تطبيق " لقواعد ومعايير دولية لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛ |
1. Apoya el llamamiento hecho por el Secretario General a entrar en " una era de aplicación " de las normas y los principios internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados; | UN | 1 - يؤيد دعوة الأمين العام لتحديد " فترة تطبيق " لقواعد ومعايير دولية لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛ |
Esto constituye un importante avance en los esfuerzos de supervisión y presentación de informes encaminados a lograr el comienzo de una " era de aplicación " de las normas y los principios internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados. | UN | وهذا يشكل تقدماً ملحوظاً في رصد الجهود المبذولة صوب تحقيق " فترة تطبيق " لقواعد ومعايير حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
Comienzo de una era de aplicación de las normas | UN | واو - بدء " حقبة تطبيق " المعايير |
Desde el comienzo de su mandato el Representante Especial ha promovido el inicio de una " era de aplicación " para las normas internacionales y locales destinadas a la protección de los niños en situaciones de conflictos armados. | UN | 114 - يدعو الممثل الخاص، منذ بداية فترة ولايته، إلى بدء " حقبة تطبيق " المعايير الدولية والمحلية، لحماية الأطفال الذين يوجدون في حالات صراع مسلح. |
Los Estados Miembros y la Asamblea General siguen siendo en buena medida responsables de asegurar el advenimiento de la " era de aplicación " de los instrumentos y normas internacionales para la protección de los derechos del niño con medidas concretas. | UN | 59 - ولا تزال الدول الأعضاء والجمعية العامة تواصل تحمل مسؤولية كبيرة في تأمين " حقبة تطبيق " الصكوك والقواعد الدولية لحماية حقوق الأطفال من خلال تدابير ملموسة. |
El segundo requisito, y el más urgente, es iniciar una " era de aplicación " . | UN | 71 - والتحدي الثاني والأكثر إلحاحا هو ضرورة مباشرة " فترة التطبيق " . |
La resolución representa un elemento fundamental en los esfuerzos de la comunidad internacional por hacer realidad la " era de aplicación " de las normas internacionales de protección de los niños. | UN | وبهذا، يمثل القرار عنصرا حاسما في الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي لتأمين بدء " عهد تطبيق " المعايير الدولية لحماية الأطفال. |
El paso siguiente es iniciar una " era de aplicación " a fin de asegurar el cumplimiento práctico de la Convención. | UN | والخطوة القادمة هي الشروع في " عصر تطبيق " لضمان التنفيذ العملي للاتفاقية. |
La clave para resolver esta paradoja es una campaña sistemática para la " era de aplicación " . | UN | ومفتاح حل هذا التناقض هو شن حملة منظمة من أجل " عصر التنفيذ " . |