"era de aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقبة التطبيق
        
    • فترة تطبيق
        
    • حقبة تطبيق
        
    • فترة التطبيق
        
    • عهد تطبيق
        
    • عصر تطبيق
        
    • عصر التنفيذ
        
    D. Función de los Estados Miembros y de la Asamblea General en el advenimiento de la " era de aplicación " UN دال - دور الدول الأعضاء والجمعية العامة في تأمين " حقبة التطبيق "
    B. La era de aplicación y la Comisión de Derechos Humanos 15 - 16 8 UN باء- حقبة التطبيق ولجنة حقوق الإنسان 15-16 7
    II. Un marco normativo reforzado para la protección de los niños en los conflictos armados: avanzando hacia una era de aplicación UN ثانيا - إطار معياري معزز لحماية الأطفال في الصراعات المسلحة: التقدم المحرز في الاقتراب من " فترة تطبيق "
    La Comisión de Derechos Humanos y el ACNUDH, junto con otros colaboradores, habrán de desempeñar un papel fundamental en el inicio de esa " era de aplicación " . UN ولتحقيق " فترة تطبيق " فإن للجنة حقوق الإنسان والمفوضية السامية وغيرهما من الشركاء الآخرين، دور مهم للقيام به.
    Por esa razón, el Representante Especial ha seguido instando a la comunidad internacional a que inicie una " era de aplicación " . UN ولهذا السبب، ظل الممثل الخاص يحث المجتمع الدولي على بدء " حقبة تطبيق " القواعد والمعايير.
    El llamamiento a entrar en " una era de aplicación " ha constituido el leitmotif de la labor de promoción del Representante Especial desde el principio de su mandato. UN 73 - هيمن النداء إلى مباشرة " فترة التطبيق " على أعمال الدعوة التي اضطلع بها الممثل الخاص منذ بداية الولاية.
    A. Comienzo de una “era de aplicación” de las normas internacionales UN استهلاك " عهد تطبيق " القواعد الدولية
    8. Ha llegado el momento de que la comunidad internacional inicie una " era de aplicación " para hacer cumplir normas y patrones internacionales. UN ٨ - لقد حان الوقت لكي يشرع المجتمع الدولي في بدء " عصر تطبيق " من أجل تنفيذ المعايير والقواعد الدولية.
    II. VIGILANCIA Y PRESENTACIÓN DE INFORMES PARA QUE SE CUMPLAN LOS COMPROMISOS CONTRAÍDOS COMO PARTE DE LA CAMPAÑA EN PRO DE LA " era de aplicación " UN ثانياً - الرصد والإبلاغ من أجل الامتثال بوصف ذلك جانباً من جوانب حملة حقبة التطبيق
    En el informe se propone un programa de acción que abarque los problemas interrelacionados que se deberán abordar al iniciar la campaña en pro de la " era de aplicación " y que tenga por objetivo asegurar la consolidación e institucionalización de las iniciativas adoptadas y los logros alcanzados hasta ahora. UN ويقترح التقرير برنامج عمل ينطوي على تحديين مترابطين هما الشروع في حملة لبدء " حقبة التطبيق " وكفالة تعزيز المبادرات المتخذة والمكاسب المحرزة حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    El establecimiento de un mecanismo eficaz de supervisión, cuyos resultados se plasmen en realidades, es un elemento fundamental de la campaña de la " era de aplicación " . UN 103 - ويندرج إنشاء آلية فعالة للرصد، يلزم أن تفضي إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة، في صميم حملة " حقبة التطبيق " .
    Para afianzar y mantener los avances logrados hasta la fecha, y a fin de reforzar la base de la " era de aplicación " , es preciso aplicar varias medidas, entre las que cabe señalar las siguientes: UN 105 - من الضروري، لتعميق التقدم المحرز حتى الآن والحفاظ عليه وتعزيز أسس " حقبة التطبيق " ، اتخاذ عدة تدابير تشمل ما يلي:
    Las medidas propuestas, en su conjunto, están destinadas a crear una masa crítica de respuesta que permita asegurar el cumplimiento y dar paso a la " era de aplicación " . UN وترمي الإجراءات المقترحة، في مجموعها، إلى وضع مجموعة هامة من الاستجابات لكفالة الامتثال والدخول في " حقبة التطبيق " .
    Durante el debate, los Estados Miembros apoyaron firmemente el llamamiento del Secretario General en pro de una " era de aplicación " y acogieron con beneplácito la lista que figura anexa al informe. UN وأثناء النقاش ساندت الدول الأعضاء نداء الأمين العام بشأن " فترة تطبيق " ورحبت بالقائمة المرفقة بالتقرير.
    1. Apoya el llamamiento hecho por el Secretario General a entrar en " una era de aplicación " de las normas y los principios internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados; UN 1 - يؤيد دعوة الأمين العام لتحديد " فترة تطبيق " لقواعد ومعايير دولية لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    1. Apoya el llamamiento hecho por el Secretario General a entrar en " una era de aplicación " de las normas y los principios internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados; UN 1 - يؤيد دعوة الأمين العام لتحديد " فترة تطبيق " لقواعد ومعايير دولية لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    Esto constituye un importante avance en los esfuerzos de supervisión y presentación de informes encaminados a lograr el comienzo de una " era de aplicación " de las normas y los principios internacionales para la protección de los niños afectados por conflictos armados. UN وهذا يشكل تقدماً ملحوظاً في رصد الجهود المبذولة صوب تحقيق " فترة تطبيق " لقواعد ومعايير حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Comienzo de una era de aplicación de las normas UN واو - بدء " حقبة تطبيق " المعايير
    Desde el comienzo de su mandato el Representante Especial ha promovido el inicio de una " era de aplicación " para las normas internacionales y locales destinadas a la protección de los niños en situaciones de conflictos armados. UN 114 - يدعو الممثل الخاص، منذ بداية فترة ولايته، إلى بدء " حقبة تطبيق " المعايير الدولية والمحلية، لحماية الأطفال الذين يوجدون في حالات صراع مسلح.
    Los Estados Miembros y la Asamblea General siguen siendo en buena medida responsables de asegurar el advenimiento de la " era de aplicación " de los instrumentos y normas internacionales para la protección de los derechos del niño con medidas concretas. UN 59 - ولا تزال الدول الأعضاء والجمعية العامة تواصل تحمل مسؤولية كبيرة في تأمين " حقبة تطبيق " الصكوك والقواعد الدولية لحماية حقوق الأطفال من خلال تدابير ملموسة.
    El segundo requisito, y el más urgente, es iniciar una " era de aplicación " . UN 71 - والتحدي الثاني والأكثر إلحاحا هو ضرورة مباشرة " فترة التطبيق " .
    La resolución representa un elemento fundamental en los esfuerzos de la comunidad internacional por hacer realidad la " era de aplicación " de las normas internacionales de protección de los niños. UN وبهذا، يمثل القرار عنصرا حاسما في الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي لتأمين بدء " عهد تطبيق " المعايير الدولية لحماية الأطفال.
    El paso siguiente es iniciar una " era de aplicación " a fin de asegurar el cumplimiento práctico de la Convención. UN والخطوة القادمة هي الشروع في " عصر تطبيق " لضمان التنفيذ العملي للاتفاقية.
    La clave para resolver esta paradoja es una campaña sistemática para la " era de aplicación " . UN ومفتاح حل هذا التناقض هو شن حملة منظمة من أجل " عصر التنفيذ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus