"era evaluar la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو تقييم
        
    El objetivo de la visita era evaluar la función y la situación de los defensores de los derechos humanos en Angola. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم الحالة والدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في أنغولا.
    El objetivo principal de la visita era evaluar la situación en vísperas de mi preparación del presente informe. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه الزيارة هو تقييم الحالة عشية إعداد هذا التقرير.
    El objetivo de la misión era evaluar la función y la situación de los defensores de los derechos humanos en el país. UN وكان الهدف من البعثة هو تقييم دور وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    El objetivo de la misión era evaluar la situación actual de los progresos en la aplicación del derecho al desarrollo. UN وكان الهدف من البعثة هو تقييم الوضع الحالي للتقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية.
    Su objetivo era evaluar la eficacia de los vínculos entre las actividades en las sedes y en las oficinas exteriores e identificar las prácticas óptimas que debían promoverse. UN وكان هدفها من ذلك هو تقييم فعالية الصلات القائمة بين المقر والميدان وتحديد أفضل الممارسات التي ينبغي تشجيعها.
    El objetivo de la visita era evaluar la situación y la función de los defensores de los derechos humanos en el Brasil. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البرازيل ودورهم.
    El objetivo de la visita era evaluar la situación y la función de los defensores de los derechos humanos en Nigeria. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في نيجيريا ودورهم.
    El propósito de la investigación era evaluar la frecuencia del acoso sexual y otras formas de acoso en el trabajo en Eslovenia. UN والغرض من هذا البحث هو تقييم مدى تواتر التحرش الجنسي والأشكال الأخرى له في مكان العمل في سلوفينيا.
    El objetivo del presente examen era evaluar la pertinencia, la eficiencia y eficacia de la utilización de acuerdos a largo plazo en el sistema de las Naciones Unidas. UN الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وكفاءته وفعاليته في منظومة الأمم المتحدة.
    El objetivo de ese examen era evaluar la pertinencia, la eficiencia y la eficacia de la utilización de tales acuerdos en el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة، وكفاءته وفعاليته.
    El objetivo principal de la misión era evaluar la eficacia del desarme que tuvo lugar en Sierra Leona de mayo de 2001 a enero de 2002. UN وكان الهدف الرئيسي لتلك البعثة هو تقييم فعالية عملية نزع السلاح التي تمت في سيراليون من أيار/مايو 2001 إلى كانون الثاني/يناير 2002.
    El objetivo de la visita era evaluar la situación de los derechos humanos en relación con los desplazados internos en el país, tratando especialmente de detectar los problemas que siguen existiendo en esta esfera y de encontrar soluciones duraderas a las cuestiones pendientes. UN والغرض من هذه الزيارة هو تقييم حالة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في البلد، بتركيزٍ على تحديد المشاكل المتبقية في هذه المنطقة وعلى الحلول الدائمة للمسائل العالقة.
    Su objetivo era evaluar la situación de los derechos humanos en relación con los desplazados internos en el país, tratando especialmente de detectar los problemas existentes en esta esfera y de encontrar soluciones duraderas a las cuestiones pendientes. UN وكان الهدف من الزيارة هو تقييم حالة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في البلد بتركيزٍ على تحديد المشاكل القائمة في هذه المنطقة وعلى الحلول الدائمة للمسائل العالقة.
    El objeto de la visita era evaluar la situación de los defensores de los derechos humanos en el Togo a la luz de los principios establecidos en la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos. UN وكان الغرض من الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في توغو في ضوء المبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    El objetivo era evaluar la situación de Bougainville en términos de paz y conflicto y proporcionar al Gobierno Autónomo de Bougainville recomendaciones relativas a las políticas y al programa de consolidación del proceso de paz. UN وكان الغرض من المراجعة هو تقييم حالة السلام والنـزاع في بوغانفيل، وتقديم النصح بشأن السياسات والبرامج إلى حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل تدعيم عملية السلام.
    El objetivo de la PCI era evaluar la viabilidad de crear un vehículo de inversión pública y privada basado en un fondo para suministrar capital de riesgo a un precio asequible en apoyo de proyectos de energía renovable y empresas conjuntas. UN والهدف من مبادرة رؤوس أموال البراءات هو تقييم جدوى إيجاد وسيلة استثمارية تقوم على تمويل عام وخاص لتقديم رؤوس أموال يمكن المخاطرة بها لدعم مشاريع الطاقة المتجددة وشركات المشاريع المشتركة في هذا المجال.
    El propósito del estudio era evaluar la Ley de derechos humanos, centrándose en sus repercusiones en el derecho británico y la formulación de políticas, y determinando al mismo tiempo los mitos e ideas erróneas acerca de los derechos humanos en el Reino Unido. UN وكان الهدف من الاستعراض هو تقييم قانون حقوق الإنسان لعام 1998 مع التركيز على أثره بالنسبة لقوانين المملكة المتحدة ووضع السياسات، وفي الوقت نفسه تحديد التصورات والأفكار الخاطئة المتعلقة بحقوق الإنسان في المملكة المتحدة.
    El objetivo de la misión era evaluar la situación política y las condiciones de seguridad antes de una posible decisión de reanudar los desembolsos para proyectos suspendidos desde el 24 de marzo de 2013. UN وكان هدف البعثة هو تقييم البيئة السياسية والأمنية العامة قبل التوصل إلى قرار محتمل بشأن استئناف المدفوعات من أجل المشاريع المعلقة منذ 24 آذار/مارس 2013.
    El objetivo del estudio era evaluar la viabilidad y el posible alcance de un examen de las cuestiones relacionadas con la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN 34 - هدف هذه الدراسة() هو تقييم الجدوى والنطاق المحتمل لاستعراض للقضايا المتصلة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    6. El objeto de esas visitas era evaluar la situación de los derechos humanos, entrar en contacto con la población y la organización popular de base, así como con los comandantes locales de las Fuerzas Armadas de Haití y los encargados de los destacamentos de la fuerza multinacional y de los observadores de policía internacional, y preparar el redespliegue de la MICIVIH en los departamentos visitados. UN ٦ - وكان هدف هذه الزيارات هو تقييم حالة حقوق اﻹنسان والاتصال بالسكان ومنظمات القواعد الشعبية وكذلك بالقادة المحليين للقوات المسلحة لهايتي وبالمسؤولين عن وحدات القوة المتعددة الجنسيات وبمدربي الشرطة الدوليين والتجهيز ﻹعادة وزع البعثة المدنية الدولية في هايتي في المحافظات التي تمت زيارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus