En 1977, se promulgó el Reglamento del Consejo Superior Sanitario*. A finales de esta etapa, la proporción de personal era la siguiente: | UN | وفي عام ٧٧٩١ صدر نظام المجلس الصحي العالي، بحيث أصبح معدل القوى العاملة في نهاية هذه المرحلة كما يلي: |
La variación de la asistencia per cápita en relación con el PIB per cápita era la siguiente: | UN | وكانت نطاقات نصيب الفرد من المساعدة بالنسبة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي كما يلي: |
La variación de la asistencia per cápita en relación con el PIB per cápita era la siguiente: | UN | وكانت نطاقات نصيب الفرد من المساعدة بالنسبة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي كما يلي: |
Al 30 de junio de 2006, la representación de los Estados Miembros era la siguiente: | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2006 كان تمثيل الدول الأعضاء كالآتي: |
15. Honduras comunicó que su autoridad central era la siguiente: | UN | 15- أفادت هندوراس في إشعارها بأن سلطتها المركزية هي التالية: |
La fuerza de trabajo agrícola en 2000 era la siguiente: | UN | وكان مجموع القوة العاملة في المزارع عام 2000 كما يلي: |
Hasta el 30 de septiembre de 2002, la composición del Tribunal era la siguiente: | UN | 6 - وإلى غاية 30 أيلول/سبتمبر 2002، كان تكوين المحكمة كما يلي: |
La situación de los puestos ocupados en la UNMIK al 31 de diciembre de 2004 era la siguiente: | UN | 9 - وكانت حالة شغل الوظائف في البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 كما يلي: |
La situación de los puestos ocupados en la UNMIK al 31 de enero de 2006 era la siguiente: | UN | 10 - وكانت حالة شغل الوظائف في البعثة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2006 كما يلي: |
En este sentido, al 2 de diciembre de 2005 la situación era la siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، كان الوضع كما يلي حتى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005: |
La ejecución empezó en agosto de 2010; hasta febrero de 2011, la situación financiera del proyecto era la siguiente: | UN | وقد بدأ التنفيذ في آب/أغسطس 2010؛ وفي شباط/فبراير 2011 كان المركز المالي للمشروع كما يلي: جدول |
14. Al 30 de junio de 1993, la composición de la Dependencia era la siguiente: | UN | ١٤ - كان تكوين الوحدة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ كما يلي: |
La población de las cuatro islas principales era la siguiente: Tórtola, 13.568 habitantes; Virgen Gorda, 2.495 habitantes; Anegada, 156 habitantes y Jost Van Dyke, 141 habitantes. | UN | وكانت اﻷعداد المسجلة لسكان الجزر الرئيسية اﻷربع كما يلي: تورتولا، ٥٦٨ ١٣ نسمة، وفرجن غوردا، ٤٩٥ ٢ نسمة، وأنيغادا، ١٥٦ نسمة، وجوست فان دايك، ١٤١ نسمة. |
2. En julio de 1993, la composición de la FPNUL era la siguiente: | UN | ٢ - في تموز/يوليه ١٩٩٣، كان تكوين قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان كما يلي: |
En 1992, el Comité mantuvo en su programa una lista detallada de temas, que se había aprobado en mayo de 1982, y que era la siguiente: | UN | وفي عام ١٩٩٢، أبقت اللجنة على قائمة المواضيع المفصلة التي سبق أن اعتمدتها في أيار/مايو ١٩٨٢، وهي كما يلي: |
14. Al 30 de junio de 1993, la composición de la Dependencia era la siguiente: | UN | ١٤ - كان تكوين الوحدة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ كما يلي: |
12. Al 30 de junio de 1994, la composición de la Dependencia era la siguiente: | UN | ١٢ - كان تكوين الوحدة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ كما يلي: |
2. En enero de 1994, la composición de la FPNUL era la siguiente: | UN | ٢ - في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ كان تكوين قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان كما يلي: |
Y en junio de 2002, la cantidad de empleos por naturaleza de actividad era la siguiente: | UN | وفي حزيران/يونيه 2002، كان عدد الموظفين حسب طبيعة النشاط كالآتي: |
17. Nueva Zelandia comunicó que su autoridad central era la siguiente: | UN | 17- وأفادت نيوزيلندا بأن سلطتها المركزية هي التالية: |
En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que la dotación de personal correspondiente a la hipótesis de planificación para la construcción de instalaciones en Bagdad era la siguiente: | UN | 177 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن قوام الموظفين الذي ترتكز إليه افتراضات التخطيط لإنشاء المرافق في بغداد هو كالتالي: |