"era parte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو جزء من
        
    • كان جزءا من
        
    • كانت جزءا من
        
    • كان جزء من
        
    • كان جزءاً من
        
    • كانت جزءاً من
        
    • كانت جزء من
        
    • يشكل جزءا من
        
    • هي جزء من
        
    • يشكل جزءاً من
        
    • ذلك جزء من
        
    • كنت جزء من
        
    • كان جزءً من
        
    • كان جزءًا من
        
    • كانت جزءًا من
        
    Un oficial de la Autoridad Palestina manifestó que la orden, que era por tiempo indefinido, era parte de los planes israelíes de " mover " la Línea Verde. UN وصرح موظف في السلطة الفلسطينية أن هذا اﻷمر العسكري، الذي لم يحدد له أجل، هو جزء من خطة اسرائيلية، " لنقل " الخط اﻷخضر.
    Hace nueve años era parte de un grupo que lanzó una nave espacial para recoger datos sobre Plutón. Open Subtitles قبل تسع سنوات كان جزءا من فريق أن أطلقت المركبة الفضائية لجمع البيانات حول بلوتو.
    Me dijo que era parte de una unidad de combate que fracasó. Open Subtitles قالت لي أنها كانت جزءا من وحدة قتالية جاءت للحزن
    El hijo de puta era parte de las primeras escuadras, ¿sabes? Open Subtitles هذا الوغد كان جزء من الفرق الأولى, هل تعلم هذا ؟
    ¿Era parte de su tapadera o tiene algo que ver con su perro fallecido? Open Subtitles أقصد، هل كان جزءاً من غطائه، أو أن له علاقةً بموت كلبته؟
    El mensaje que encontramos en tu nave, era parte de un programa de inteligencia artificial, que funciona a partir de recuerdos. Open Subtitles الرسالة التي وجدناها في سفينتِك لقد كانت جزءاً من برنامج ذكاء إصطناعيّ تفاعليّ وهو مستخلص من ذاكرة حيّة.
    Defensa: Esa pomposidad era parte de su tarea como rey TED الدفاع: هذه العظمة كانت جزء من أدوار الملك كقدوة لشعبه.
    Por consiguiente, la realización del derecho a la alimentación y a la nutrición era parte de la tarea más general de realización del derecho al desarrollo. UN وهكذا، فإن إعمال الحق في الغذاء والتغذية يشكل جزءا من مهمة أوسع نطاقاً هي إعمال الحق في التنمية.
    Señaló que el informe era parte de un proceso en curso y que en los futuros períodos de sesiones de la Junta se presentarían diferentes componentes del proceso. UN وقال إن التقرير هو جزء من عملية جارية وأن العناصر المختلفة للعملية ستعرض في دورات المجلس المقبلة.
    Señaló que el informe era parte de un proceso en curso y que en los futuros períodos de sesiones de la Junta se presentarían diferentes componentes del proceso. UN وقال إن التقرير هو جزء من عملية جارية وأن العناصر المختلفة للعملية ستعرض في دورات المجلس المقبلة.
    Reiteró su creencia, también expresada por el Secretario General, de que la expansión de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF) más allá de Kabul era parte de una posible respuesta. UN وأعرب مجددا عن اعتقاده، وهو ما يدعو إليه الأمين العام أيضا، بأن توسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بحيث يتجاوز كابل هو جزء من استجابة ممكنة.
    Según las autoridades militares yugoslavas, la presencia de los tanques era parte de un ejercicio regular de entrenamiento realizado en el otoño. UN وعلى حد قول السلطات العسكرية اليوغوسلافية، فإن وجود الدبابات كان جزءا من تدريب خريفي عادي.
    Se metió en ese batiscafo porque era parte de su trabajo. Open Subtitles فنزل في ذلك الجرس لأنه كان جزءا من وظيفته.
    El accidente era parte de mi destino Jai si no hubieras sido tu, otro habría chocado con nosotros Open Subtitles ذلك الحادث كان جزءا من قدري، جي إن لم يكن أنت، شخص آخر كان سيصطدم بنا
    Mira, estaba infiltrado, así que en realidad, era parte de mi personaje. Open Subtitles لذا في الواقع كانت جزءا من تقمصي للشخصية حقا ؟
    Nunca me gustó la velocidad. era parte de mi carisma. Open Subtitles لم أستمع إلى السرعة هذا كان جزء من متعتي
    La última vez que verifiqué él era parte de todo, ¿por qué? Open Subtitles آخر مرة راجعته ، كان جزءاً من الجميع ،لماذا ؟
    Parece que este fragmento de plata era parte de la bomba, pero ¿por qué usarían rocas de meteorito? Open Subtitles يبدو أن هذه القطعة الفضية كانت جزءاً من القنبلة، لكن... لكن لماذا يستعملون حجارة النيزك؟
    Dije que tenías que traerla hacia Collier, que ella era parte de esto, y lo es. Open Subtitles لقد قلت أنه يجب أن تحضرها لـ كولير إنها كانت جزء من هذا و ما زالت
    El respeto de los derechos humanos de los migrantes, en particular de los más vulnerables, era parte de ese empoderamiento. UN واحترام حقوق الإنسان للمهاجرين، وخاصة أضعفهم، يشكل جزءا من هذا التمكين.
    La cuestión de la supervisión de la gestión era parte de la investigación y no podía examinarse en más detalle de momento. UN ومسألة المراقبة اﻹدارية هي جزء من التحقيق ولا يمكن التعليق عليها بأكثر من ذلك.
    También debía servir de base al programa de fomento de la capacidad, que era parte de la ventaja comparativa de la UNCTAD. UN وينبغي أيضاً أن تكون هذه المساعدة بمثابة الأساس لبرنامجه المتعلق ببناء القدرات الذي يشكل جزءاً من الميزة التنافسية للأونكتاد.
    La música que tocaban, ¿era parte de la estrategia de seducción? Open Subtitles تلك الموسيقى التي كانت تُعزف، هل ذلك جزء من إستراتيجيّة إغوائك؟
    Ahora, cincuenta años después... he aprendido... que yo era parte de la felicidad de alguien. Open Subtitles ،والآن ، وبعد خمسين عاما اكتشفتُ أني كنت جزء من سعادة شخص آخر
    Estuve leyendo en los periódicos, que mi hijo era parte de la "onda Meth" Open Subtitles لقد كنت أقرأ في الصحيفة كيف أن ولدي كان جزءً من حادثة الميثان
    era parte de Solidaridad en Polonia, un movimiento no violento por el cambio social que fue brutalmente reprimido por el gobierno. TED كان جزءًا من حركة التضامن فى بولندا، التي كانت حركة سلمية من أجل التغيير الاجتماعي التي قمعتها الحكومة بعنف.
    De hecho, es algo bueno. Confirma que el problema era parte de la actualización. Open Subtitles إنها بشرى سارة بالواقع، فهي تؤكّد أن المشكلة كانت جزءًا من التحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus