"era sólo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان مجرد
        
    • كان فقط
        
    • كانت مجرد
        
    • كانت فقط
        
    • ليس إﻻ
        
    • ليس سوى
        
    • كَانَ فقط
        
    • يكن مجرد
        
    • ليست سوى
        
    • يكن فقط
        
    • كنت مجرد
        
    • لم يكن سوى
        
    • ما هو إلا
        
    • هي مجرد
        
    • كانت مجرّد
        
    era sólo un tonto plan de amigos y yo juntos porque sabemos lo mucho que Billy te ama. Open Subtitles كان مجرد خطة البكم بلدي وضع رفاقا وأنا معا لأننا نعرف كيف كثيرا بيلي يحبك.
    De todos modos, esto era sólo un percance, sólo un pequeño bache en nuestro camino hacia la grandeza. Open Subtitles بأية حال , هذا كله كان مجرد حادثة مجرد عثرة صغيرة في طريقنا نحو المجد
    Pero para nosotros era sólo papá, y nuestra vida diaria eran bastante normal.## TED لكن بالنسبة لنا كان فقط أبانا, وكانت حياتنا المنزلية عادية جدا.
    Y en mi vida la he abandonado, desde que era sólo una niña, y quería tanto darte un hijo. Open Subtitles وفي حياتي كنت قد أهملتها منذ كانت مجرد فتاة بينما رغبت بشدة في أن أمنحك إبنا
    ¿Era sólo un caso de drogas y tratan de llevarlo a asesinato? Open Subtitles لقد كانت فقط قضية مخدرات لاكنهم يحاولون تضخيمها لجريمة قتل
    Puedo afirmar que Sri Lanka está ahora en paz -- una paz que era sólo un sueño hace algunos años. UN وأقول إن سري لانكا تعيش الآن في سلام، وهو سلام كان مجرد حلم قبل بضع سنوات.
    era sólo un método para multiplicar sus personalidades. Open Subtitles لقد كان مجرد وسيلة ، التي بها نتمكن من مضاعفة شخصياتنا
    Pensaba que era sólo una canalla pero resultó ser una super-canalla. Open Subtitles أعتقدت أنه كان مجرد جرذ لكنه كان أعظم جرذ طوال الوقت
    Pero era sólo una excusa, io que quería era estar solo, sin que nadie perturbara mi apatía. Open Subtitles ولكن ذلك كان مجرد عذر. في الحقيقة، أردت أن أعيش حياتي الغبية وحيدًا.
    - Ok. Pero en casa, era sólo un pobre chico con problemas. Open Subtitles ولكن في المنزل, كان فقط طفل فقير , مع المشاكل
    y creo que ella se preocupaba por nosotros, y que era sólo una de esas cosas donde una persona no encajaba muy bien. Open Subtitles و أعتقد بأنها اهتمت بنا و كان فقط واحد من تلك الأمور حيث انها كانت شخص لم يتلائم بكل مناسب
    Les dije que era sólo una escultura de mi mamá, pero como sea. Open Subtitles قلت لهم أنها كانت مجرد قطعه عن أمي, ولكن أيا كان
    Así que sólo tenemos que atrapar a Seo Mundo y él testificará que su esposa era sólo un accesorio Open Subtitles إذًا علينا فقط إلقاء القبض على سيو موندو. و هو سيعترف بأنّ زوجتكَ كانت مجرد ناقلة..
    Al principio era sólo algunas postales inocentes. Open Subtitles في البداية كانت فقط بضعة بطاقات بريدية بريئة
    Pero Emily no era sólo la madre que nunca tuve Open Subtitles لكن إيميلي ما كانت فقط الأمّ أنا ما كنت.
    Aunque se habían prometido 2.400 millones de dólares, esa cantidad era sólo una fracción de la que se necesitaría en los años siguientes. UN ورغم التبرع بـ 2.4 بليون دولار، فإن هذا المبلغ ليس سوى جزء يسير من الاحتياجات اللازمة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    En octubre pasado, usted dijo que iríamos a un juego juntos, pero creo que que era sólo un montón de hablar. Open Subtitles أكتوبر/تشرين الأول الماضي، قُلتَ بأنّنا نَذْهبُ إلى a لعبة سوية، لَكنِّي إعتقدتُ ذلك كَانَ فقط الكثير مِنْ الكلامِ.
    Está bien, eso no era sólo un cadáver que fue arrojado desde una ventana. Open Subtitles حسناً , ذلك لم يكن مجرد جثه ذلك كان رمياً من النافذه
    Desde un primer momento, no quedaba ninguna duda de que ese proceso era sólo una farsa política perfectamente orquestada, propia del conflicto que tiene lugar en los distritos orientales de la República de Moldova. UN ولقد كان من الواضح كل الوضوح من البداية أن هذه العملية ليست سوى محض مهزلة سياسية مدبرة تدبيرا بارعا تحمل سمات النزاع الدائر في المحافظات الشرقية من جمهورية مولدوفا.
    No era sólo compasión por Europa, aunque la había. TED لم يكن فقط تعاطفاً مع أوروبا، رغماً عن أنه كان كذلك.
    Mira, yo era sólo un observador. Open Subtitles وهل كنت لتفعل؟ اسمع، أنا كنت مجرد مشاهد.
    Recuerdo un país cuando la plaga mongol era sólo una pesadilla. Open Subtitles لا زلت أذكر البلد يوم جاء المغول لم يكن سوى كابوس بشع
    La Directora Ejecutiva Adjunta explicó que el monto era sólo un elemento, y que si se cumplían los otros dos criterios de pagos por adelantado y contribuciones a los fondos temáticos, la tasa no superaría el 8%. UN وأوضح نائب المدير التنفيذي أن الحجم ما هو إلا عنصر واحد، وأنه إذا تم الوفاء بالمعيارين الآخرين وهما الدفع مقدما والمساهمة في الأموال المواضيعية، فإن المعدل قد لا يتجاوز 8 في المائة.
    señora era sólo una triste opinión que no tiene apoyo. Open Subtitles هي مجرد امرأة حزينة، صوتٌ وحيد .في البرية
    Nunca pregunté, de acuerdo, era sólo una estúpida conversación en mi cabeza. Open Subtitles اعتبري بأنني لم أطلب ذلك , حسناً لقد كانت مجرّد محادثة تافهة برأسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus