De los 12 casos, en 4 los denunciantes eran hombres y en 8 mujeres. | UN | ومن بين اﻟ٢١ حالة، كان الشاكون ٤ من الرجال و٨ من النساء. |
Al final de 1996, dos terceras partes de los médicos y odontólogos eran hombres. | UN | في نهاية عام ١٩٩٣، كان ثلثا جميع اﻷطباء وأطباء اﻷسنان من الرجال. |
El 95% de las personas que habían cometido homicidios contra su ex pareja eran hombres. | UN | ونسبة 95 في المائة من الشركاء السابقين من مرتكبي جريمة القتل من الرجال. |
Ello hace que el total acumulativo desde 1982 llegue a 6.038 personas, el 60,2% de las cuales eran hombres. | UN | وبذلك يصبح المجموع التراكمي 038 6 شخصا، منذ سنة 1982، منهم 60.2 في المائة من الذكور. |
También alega que todo el personal que trabajaba en el centro IVS eran hombres. | UN | وتدعي بأن جميع الموظفين العاملين في مرفق الاحتجاز المؤقت كانوا من الذكور. |
El censo de 1992 reveló la presencia de 6.668 personas discapacitadas en las Antillas Neerlandesas. De ellas, 3.414 eran hombres y 3.254, mujeres. | UN | وبيﱠن التعداد السكاني لعام ١٩٩٢ أنه كان يوجد في جزر اﻷنتيل الهولندية ٦٦٨ ٦ معوقاً، من بينهم ٤١٤ ٣ رجلاً و ٢٥٤ ٣ امرأة. |
De acuerdo con la información que proporcionaron jefes locales, fueron muertas 210 personas, de las cuales 30 eran hombres, 53 mujeres y 127 niños. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمها زعماء محليون، قتل ٢١٠ أشخاص، كان من بينهم ٣٠ رجلا و ٥٣ إمرأة و ١٢٧ طفلا. |
En las subdivisiones administrativas, los tres comisarios delegados de la República eran hombres. | UN | وفي الشعب الإدارية فإن مندوبي الجمهورية المفوضين الثلاثة هم من الرجال. |
no puedo decir con certeza, pero creo que la mayoría de ellos eran hombres. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين، ولكن أعتقد معظمهم من الرجال. |
Aproximadamente la mitad de los vietnamitas repatriados eran hombres adultos, el 30% mujeres adultas y el 20% niños. | UN | وكان نحو نصف عدد العائدين الفييتناميين من الرجال البالغين، و٠٣ في المائة من النساء و٠٢ في المائة من اﻷطفال. |
Algunos testigos eran hombres y todas las mujeres víctimas habían sido violadas. | UN | وكان بعض الشهود من الرجال وجرى اغتصاب جميع الضحايا من النساء. |
De los 187 solicitantes, 24 eran hombres y 163 mujeres. | UN | ومن مجموع طلبات اﻷفراد البالغ عددها ٧٨١ طلبا ورد ٤٢ طلبا من الرجال و٣٦١ طلبا من النساء. |
En 1992 el número total de funcionarios gubernamentales asignados a puestos en el extranjero era de 7.846. De este total, 6.402 eran hombres y 1.444 mujeres. | UN | ففي عام ١٩٩٢، كان إجمالي عدد الموظفين الحكوميين المعارين إلى الخارج ٨٤٦ ٧، كان منهم ٤٠٢ ٦ من الرجال و ٤٤٤ ١ من النساء. |
Dos terceras partes de los retornados que recibieron asistencia eran hombres adultos. | UN | وكان ثلثا العائدين الذين قدمت لهم المساعدة من الذكور البالغين. |
Aproximadamente un 52% de los estudiantes eran hombres y el 48%, mujeres. | UN | وكان حوالي ٢٥ في المائة من التلاميذ من الذكور و٨٤ في المائة من الاناث. |
Durante el mismo período, el personal docente fue de 731 personas, de las cuales el 60% eran hombres. | UN | وبلغ عدد المدرسين في نفس هذه المدة ١٣٧ مدرسا من بينهم ٠٦ في المائة من الذكور. |
63. El director de la prisión informó al Relator Especial de que había 4.715 internos, de los cuales 3.866 eran hombres y 849, mujeres. | UN | ٣٦- وأبلغ مدير السجن المقرر الخاص أن في السجن ٥١٧ ٤ سجينا منهم ٦٦٨ ٣ من الذكور و٩٤٨ من اﻹناث. |
De esas personas sin empleo 1.098 eran hombres y 626 mujeres. | UN | ومن هذا العدد كان عدد الرجال المتعطلين يبلغ 098 1 رجلاً وعدد النساء المتعطلات يبلغ 626 امرأة. |
# Donde los hombres eran hombres y las mujeres se callaban. # | Open Subtitles | حيث الرجل كان رجلا و المرأة ليس لديها ما تقوله |
Andy, Terry y Jason eran hombres rotos y dejaron la firma poco después. | Open Subtitles | أندي، تيري، و جايسون كانوا رجال منكسرين تركوا العمل معي حينها |
En 2001, el 38,7% de los 9.978 funcionarios públicos eran hombres, frente al 61,3% de mujeres. | UN | ففي سنة 2001، كانت نسبة الذكور 38.7 في المائة من موظفي الخدمة العامة الـ 978 9 مقابل 61.3 في المائة من الإناث. |
Cuando se hizo la encuesta, no tenían techo al menos 17.800 personas, de las que tres cuartas partes eran hombres. | UN | وبلغ عدد المشردين، وقت إجراء المسح، على الأقل 800 17 شخصاً، بلغت نسبة الرجال منهم ثلاثة أرباع ذلك العدد. |
eran hombres, señor, pero no eran hombres... | Open Subtitles | لقد كانوا رجالاً يا مولاي,لكن ليسوا رجالاً |
En 2010, el 72% de los miembros eran hombres y el 28% mujeres. | UN | وفي عام 2010، كان الرجال يشكلون 72 في المائة من الأعضاء وكان النساء يشكلن 28 في المائة. |
Indicó que los resultados del censo indicaban que, al 9 de diciembre de 1997, la población palestina del territorio palestino, incluida Jerusalén, ascendía a 2.896.310 personas, un 50,75% de las cuales eran hombres. | UN | وقال إن نتائج التعداد تبين أنه في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٧ بلغ مجموع السكان الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية، بما فيهــا القدس، ٣١٠ ٨٩٦ ٢ نسمة، وأن ٥٠,٧٥ في المائة منهم ذكور. |
"Criminales despiadados", mi padre los llamó dijo que "eran hombres peligrosos". | Open Subtitles | مجرمو قضايا عنيفة ما يدعوكم بهِ أبي قال إنّكم رجالٌ خطرون |
Las antiguos hechiceros eran hombres de gran poder. Ellos podían lanzar poderosos hechizos sin ninguna razón. | Open Subtitles | السحرة القدماء كانو رجال الحكمة العظيمة هم لم يشعوذو اقوى العزائم دون سبب |
Los demonios que vieron hoy no eran hombres? | Open Subtitles | هل الشياطين اليوم لم يكونوا رجالاً |