"eritrea a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إريتريا على
        
    • إريتريا إلى
        
    • الإريترية على
        
    • إريتريا في
        
    • الإريترية إلى
        
    • الإريتري إلى
        
    • لإريتريا
        
    • اﻹريتري على
        
    • اﻹريترية بموجب
        
    • بإريتريا
        
    Instaron a Eritrea a que facilitara al CICR un acceso ilimitado a las instalaciones penitenciarias. UN وحثت إريتريا على السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالوصول إلى السجون دون قيود.
    La sangre de los muertos manchará nuestras manos si no hacemos presión sobre la comunidad internacional para que adopte enérgicas medidas que obliguen a Eritrea a desistir de esa solución militar. UN وعندما يموت هؤلاء الناس فإن أيدينا ستكون ملطخة بدمائهم ما لم نضغط على المجتمع الدولي لكي يتخذ خطوات صارمة ﻹجبار إريتريا على التخلي عن نهجها العسكري.
    Fue el Gobierno de Etiopía el que invadió Eritrea a lo largo de varios puntos de su frontera común. UN وحكومة إثيوبيا هي التي غزت إريتريا على طول عدة نقاط على حدودها المشتركة.
    2. Que inste a Eritrea a retirar inmediata e incondicionalmente sus fuerzas de todos los territorios etíopes que siguen ocupados; UN ٢ - دعوة إريتريا إلى سحب قواتها على الفور وبدون شروط من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة المتبقية؛
    Mediante este subterfugio, Etiopía espera convencer al mundo de que debe condenar a Eritrea a la vez que a Etiopía. UN وعن طريق هاتين الذريعتين، تأمل إثيوبيا في إقناع العالم بأن يُدين إريتريا إلى جانب إثيوبيا.
    La Relatora Especial exhorta al Gobierno de Eritrea a demostrar que sirve al pueblo protegiendo y garantizando los derechos humanos de todos los ciudadanos. UN وحثت الحكومة الإريترية على إظهار أنها تخدم الشعب من خلال حماية وضمان حقوق الإنسان لجميع المواطنين.
    El historial de Eritrea a ese respecto es bien conocido del Departamento de Estado de los Estados Unidos y no hay necesidad de reiterarlo. UN وسجل إريتريا في هذا المجال معروف جيدا لدى وزارة خارجية الولايات المتحدة وليس هناك حاجة إلى التذكير به.
    Insto enérgicamente al Gobierno de Eritrea a que retire sus tropas y equipo militar de la Zona. UN لذا، فإنني أحث بقوة حكومة إريتريا على سحب قواتها وعتادها العسكري من المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Actualmente se realizan esfuerzos para alentar a Eritrea a que se regrese a la IGAD. UN ويجري بذل الجهود لتشجيع إريتريا على العودة إلى الهيئة.
    Al parecer, las muestras constantes de moderación por parte de Djibouti y la retirada de sus fuerzas no han hecho más que alentar a Eritrea a afianzar su control sobre nuestro territorio. UN ويبدو أن تحلي جيبوتي الدائم بضبط النفس وسحب قواتها قد شجع إريتريا على إحكام قبضتها على أراضينا.
    Esa es la base de las políticas de Eritrea a los niveles nacional, regional e internacional. UN إن ذلك المنظور هو الذي يرشد سياسات إريتريا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Argelia alentó a Eritrea a establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وشجعت الجزائر إريتريا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشى ومبادئ باريس.
    Animó a Eritrea a aplicar su Constitución. UN وشجعت غانا إريتريا على تنفيذ دستورها.
    La respuesta de Eritrea a estas recomendaciones se incluirá en el informe sobre el resultado del examen que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones: UN وسيُدرج رد إريتريا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Instó a Eritrea a que aplicara las recomendaciones de que estableciera el derecho a la objeción de conciencia. UN وحثت المنظمة إريتريا على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالاعتراف بحق الاستنكاف الضميري.
    También exhorta a Eritrea a que concluya el necesario acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para la Misión. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع البعثة.
    También exhorta a Eritrea a que concluya el necesario acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para la MINUEE. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Invitamos a Eritrea a sumarse a nuestro esfuerzo. UN وندعو إريتريا إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد.
    Además, la Misión ha denunciado un aumento en el número de casos transfronterizos, dado que muchas personas que buscan asilo huyen de Eritrea a Etiopía. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت البعثة بزيادة عدد الحالات الفردية لعبور الحدود، حيث يفر العديد من طالبي اللجوء من إريتريا إلى إثيوبيا.
    También exhorto a Eritrea a que levante de inmediato todas las restricciones que ha impuesto a la MINUEE, que fue desplegada a petición de ambos países. UN وأدعو أيضا إريتريا إلى أن ترفع فورا جميع القيود التي تفرضها على البعثة، التي تم نشرها بناء على طلب كلا البلدين.
    Instó al Gobierno de Eritrea a que tratase con los auténticos dirigentes de la Alianza y reafirmó la petición de ésta de que se retirasen inmediatamente las tropas etíopes, a las que acusó de cometer violaciones de los derechos humanos. UN وحث الحكومة الإريترية على التعامل مع الزعامة الحقيقية للتحالف وأعاد تأكيد دعوة التحالف إلى الانسحاب الفوري للقوات الإثيوبية، التي اتهمها بانتهاك حقوق الإنسان.
    Los comunicados y declaraciones de prensa del ARDUF ya no tienen problema en reconocer el derecho de Eritrea a existir. UN ولم تعد بيانات الجبهة الصحفية وبلاغاتها تعارض حق إريتريا في الوجود.
    Invito a las autoridades de Eritrea a que ayuden a la MINUEE a incrementar su labor de cooperación técnica en materia de derechos humanos en Eritrea. UN وأدعو السلطات الإريترية إلى مساعدة البعثة على توسيع نطاق التعاون التقني الذي تقدمه في مجال حقوق الإنسان بإريتريا.
    El apoyo de Eritrea a los grupos armados etíopes de oposición no es un fenómeno nuevo, pero se produce en un clima de creciente tensión entre ambos países. UN ويقدم الدعم الإريتري إلى جماعات المعارضة المسلحة الإثيوبية، رغم أنه ليس أمرا جديدا، في مناخ يتسم بالتوتر المتزايد فيما بين البلدين.
    Etiopía sigue negándose a permitir el acceso de Eritrea a la sede de la Organización de la Unidad Africana, ya que ha rechazado, y sigue rechazando, las credenciales de los embajadores ante la OUA que ha designado. UN وتواصل إثيوبيا رفض السماح لإريتريا بالوصول إلى مقر منظمة الوحدة الأفريقية حيث رفضت، وما زالت ترفض، قبول وثائق تفويض السفراء الذين عينتهم إريتريا لدى المنظمة.
    La respuesta de Eritrea a la propuesta, que figura en el informe del Secretario General de la OUA y, en particular, en la adición a ese informe, distribuida hoy, constituye ciertamente su respuesta definitiva y, una vez más, parece ser que rechaza la propuesta. UN وكان الرد اﻹريتري على هذا الاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام للمنظمة، وبخاصة اﻹضافة لذلك التقرير الذي تم تصحيحه اليوم، حقا هو الرد النهائي ﻹريتريا؛ ومرة أخرى كان رفضا لهذا الاقتراح.
    " Por la presente se concede la nacionalidad Eritrea a toda persona que no sea de origen eritreo y que haya entrado y residido en Eritrea entre comienzos de 1934 y fines de 1951, siempre que no haya cometido actos contrarios al pueblo durante la lucha por la liberación del pueblo eritreo ... " UN " تمنح الجنسية اﻹريترية بموجب هذا لكل شخص من أصل غير إريتري يكون قد دخل الى إريتريا وأقام فيها في الفترة الفاصلة بين بداية عام ١٩٣٤ ونهاية عام ١٩٥١، شريطة ألا يكون قد ارتكب أعمالا مناهضة للشعب خلال الكفاح التحرري للشعب اﻹريتري ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus