"erradicación de cultivos ilícitos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إبادة المحاصيل غير المشروعة
        
    • القضاء على المحاصيل غير المشروعة
        
    • للقضاء على المحاصيل غير المشروعة
        
    • لإبادة المحاصيل غير المشروعة
        
    • المحاصيل غير المشروعة وإبادتها
        
    • ابادة المحاصيل غير المشروعة
        
    • القضاء على محاصيل المخدرات
        
    • استئصال المحاصيل
        
    • والقضاء على المحاصيل غير المشروعة
        
    • وابادة المحاصيل غير المشروعة
        
    Cooperación internacional en la erradicación de cultivos ilícitos y desarrollo alternativo UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    Cooperación internacional en la erradicación de cultivos ilícitos y desarrollo alternativo UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    Cooperación internacional en la erradicación de cultivos ilícitos y desarrollo alternativo UN التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    B. erradicación de cultivos ilícitos y medidas de desarrollo alternativo 19-20 6 UN القضاء على المحاصيل غير المشروعة ، والتنمية البديلة
    f) Alentar la cooperación internacional para desarrollar programas de erradicación de cultivos ilícitos y promover programas de desarrollo alternativo; UN )و( تشجيع التعاون الدولي في وضع برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وتشجيع برامج إنمائية بديلة؛
    Colombia, por ejemplo, afirmó que sus programas de desarrollo alternativo se ejecutaban en estrecha coordinación con las administraciones locales y las instancias ambientales regionales, y que su Programa de erradicación de cultivos ilícitos estipulaba que su puesta en práctica debía entrañar el mínimo posible de repercusiones sociales y ambientales adversas. UN فذكرت كولومبيا، على سبيل المثال، أن برامجها للتنمية البديلة تُنسّق بصفة وثيقة مع الحكومات المحلية والسلطات البيئية الإقليمية، وأن برنامجها لإبادة المحاصيل غير المشروعة ينص على أن تنفيذه يجب أن يكون له أدنى تأثير سلبي اجتماعيا وبيئيا.
    v) Propuesta presentada por México sobre la producción y erradicación de cultivos ilícitos en nuevas zonas y regiones (E/CN.7/1998/PC/CRP.1); UN )ت( اقتراح مقدم من المكسيك بشأن إنتاج المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في المناطق واﻷقاليم الجديدة (E/CN.7/1998/PC/CRP.1)؛
    Cooperación internacional en la erradicación de cultivos ilícitos y desarrollo alternativo UN التعاون الدولي في مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة وتحقيق التنمية البديلة
    F. erradicación de cultivos ilícitos y desarrollo alternativo 14 5 UN واو - إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة زاي -
    F. erradicación de cultivos ilícitos y desarrollo alternativo UN واو - إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    6. erradicación de cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo UN 6- إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    e) erradicación de cultivos ilícitos y promoción del desarrollo alternativo; UN )ﻫ( إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة؛
    e) erradicación de cultivos ilícitos y promoción del desarrollo alternativo. UN )ﻫ( إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة.
    e) Cooperación internacional para la erradicación de cultivos ilícitos y la promoción del desarrollo alternativo; UN )ﻫ( التعاون الدولي في إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة؛
    B. erradicación de cultivos ilícitos y medidas de desarrollo alternativo UN باء - القضاء على المحاصيل غير المشروعة ، والتنمية البديلة
    En la Declaración Ministerial Conjunta aprobada en la serie de sesiones a nivel ministerial de dicho período de sesiones también se trató de la cooperación internacional en la erradicación de cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo UN كما تصدى البيان الوزاري المشترك الذي اعتمده الجزء الوزاري من تلك الدورة لموضوع التعاون الدولي في القضاء على المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة.
    De conformidad con ese plan, Colombia está ejecutando actualmente un programa trienal de erradicación de cultivos ilícitos con el propósito de poner fin a la producción de estupefacientes en su territorio. UN وبموجب الخطة فإن كولومبيا تُنفذ حاليا برنامجا لثلاث سنوات للقضاء على المحاصيل غير المشروعة وإيقاف إنتاج المخدرات في إقليمها.
    22. Debe pedirse a la comunidad internacional que colabore, y preste asistencia, en el desarrollo de programas de erradicación de cultivos ilícitos y que promueva programas de desarrollo alternativo, debiendo prestarse un apoyo particular al Afganistán a este respecto. UN 22- ينبغي أن يُطلب إلى المجتمع الدولي أن يمد يد المساعدة والتعاون على وضع برامج لإبادة المحاصيل غير المشروعة وأن يروّج لبرامج التنمية البديلة، وينبغي بوجه خاص تقديم الدعم إلى أفغانستان في هذا المجال.
    b) Propuesta presentada por México sobre la producción y erradicación de cultivos ilícitos en nuevas zonas y regiones (E/CN.7/1998/PC/CRP.1); UN )ب( اقتراح مقدم من المكسيك بشأن إنتاج المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في المناطق واﻷقاليم الجديدة (E/CN.7/1998/PC/CRP.1)؛
    Los correspondientes gobiernos comunicaron que la labor de erradicación de cultivos ilícitos se financiaba con recursos disponibles a nivel nacional, en su mayor parte con cargo al presupuesto nacional destinado a la aplicación coercitiva de la ley. UN وأبلغت تلك الحكومات بأن جهود ابادة المحاصيل غير المشروعة تمول من الموارد المتوفرة على الصعيد الوطني، والقسط الأعظم منها من الميزانية الوطنية المخصصة لانفاذ القوانين.
    Es necesario adoptar una estrategia regional andina de erradicación de cultivos ilícitos y desarrollo alternativo. UN والحاجة تدعو إلى وضع استراتيجية إقليمية آندية بشأن القضاء على محاصيل المخدرات وتحقيق التنمية البديلة.
    Los planes de trabajo se basan en la experiencia adquirida sobre el terreno durante el decenio pasado en la erradicación de cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo en la región andina y en Asia sudoriental y sudoccidental. UN كما ان خطط العمل تستند الى ميدان الخبرة المكتسبة خلال العقد الماضي في استئصال المحاصيل غير المشروعة واللجوء الى التنمية البديلة في المنطقة اﻵندية وفي جنوب شرقي آسيا وجنوب غربيها .
    En el Perú se reestructuró la Comisión Nacional de Fiscalización de Drogas y se amplió su mandato incorporando a su esfera de competencia las operaciones de interceptación de remesas de drogas ilícitas y erradicación de cultivos ilícitos. UN وفي بيرو، أعيد هيكلة اللجنة الوطنية لمراقبة المخدرات فضلا عن توسيع ولايتها لتشمل تدابير اعتراض سبيل شحنات المخدرات غير المشروعة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة.
    53. Se preguntó a los gobiernos si poseían sistemas de vigilancia y evaluación del efecto cualitativo y cuantitativo de los programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos ilícitos. UN 53- وكانت الحكومات قد سئلت عما إذا كانت لديها نظم لرصد وتقييم التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus