14. Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 35.988,38 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D8/D9 del reclamante. | UN | 14- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح تعويض قدره 988.38 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر صاحب المطالبة من الفئة دال-8/دال-9. |
24. Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 304.464 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D8/D9 del reclamante. | UN | 24- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح تعويض قدره 464.00 304 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر صاحب المطالبة من الفئة دال-8/دال-9. |
27. Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 869.824 dólares de los EE.UU. con respecto a las pérdidas D8/D9 del reclamante. | UN | 27- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح تعويض قدره 824.00 869 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر صاحب المطالبة من الفئة دال-8/دال-9. |
30. Debido a ese error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 55.657 dólares de los EE.UU. con respecto a las pérdidas D8/D9 del reclamante. | UN | 30- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح تعويض قدره 657.00 55 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر صاحب المطالبة من الفئة دال-8/دال-9. |
Los jefes ejecutivos preguntaron por el costo actuarial adicional que se incurriría en casos de error administrativo atribuible a las organizaciones empleadoras o de correcciones a los datos financieros y sobre recursos humanos hechas durante la instalación de la interfaz o la " depuración " de datos. | UN | واستفسر الرؤساء التنفيذيون عن التكاليف الاكتوارية الإضافية التي قد تنشأ في حالات الخطأ الإداري الذي يُعزى إلى المنظمات التي يعمل لديها الموظّفون، فضلاً عن التصويبات التي أدخلت على بيانات الموارد البشرية والبيانات المالية المتّصلة بواجهة التطبيق أو بعمليات تنقية البيانات. |
30. Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 229.375,62 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D2 del reclamante. | UN | 30- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بدفع مبلغ قدره 375.62 229 من الدولارات لصاحب المطالبة تعويضاً له عما تكبده من خسائر من الفئة دال-2. |
33. Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 10.302,98 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D6 del reclamante. | UN | 33- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بدفع مبلغ قدره 302.98 10 من الدولارات لصاحب المطالبة تعويضاً له عما تكبده من خسائر من الفئة دال-6. |
39. Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 203.024,22 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D8/D9 del reclamante. | UN | 39- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بدفع مبلغ قدره 024.22 203 من الدولارات لصاحب المطالبة تعويضاً لـه عما تكبده من خسائر من الفئة دال-8/دال-9. |
42. Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 85.073 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D8/D9 del reclamante. | UN | 42- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بدفع مبلغ 073 85 دولاراً لصاحب المطالبة تعويضاً لـه عما تكبده من خسائر في الفئة دال-8/دال-9. |
48. Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 32.725 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D6 del reclamante. | UN | 48- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي والحسابي، أوصى الفريق بمنح صاحب المطالبة مبلغاً قدره 725 32 دولاراً تعويضاً له عما تكبده من خسائر في الفئة دال-6. |
Debido a este error administrativo, el Grupo había recomendado inicialmente que se pagara al reclamante kuwaití una indemnización de 35.854,67 dólares de los EE.UU. por los tres automóviles. | UN | ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي أوصى الفريق في التقرير بشأن الدفعة الثالثة عشرة من مطالبات الفئة " دال " أصلاً بمنح تعويض قدره 854.67 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة لصاحب المطالبة الكويتي فيما يخص السيارات. |
40. Recuerda el párrafo 41 del informe de la Comisión Consultiva, lamenta que el Secretario General considerara necesario someter a la Asamblea General la cuestión del sobrepago de cuatro magistrados, y decide que el Secretario General investigue cómo pudo pasar desapercibido ese error administrativo durante casi dos años e instituya medidas a fin de que una situación así no se vuelva a producir; | UN | 40 - تشير إلى الفقرة 41 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتعرب عن أسفها لأن الأمين العام رأى أنه من الضروري عرض مسألة المدفوعات الزائدة للقضاة الأربعة على الجمعية العامة، وتقرر أن يحقق الأمين العام في كيفية عدم الكشف عن هذا الخطأ الإداري لمدة عامين تقريبا وأن يتخذ تدابير لضمان عدم تكرار مثل هذه الحالة؛ |
Señor, le digo que es un error administrativo, uno grande. | Open Subtitles | سيدي , أنا أخبرك , انه خطأ مكتبي , وهو خطأ كبير |
Los autores no saben con certeza si esto responde simplemente a un descuido del Comité o a un error administrativo. | UN | ولا يفهمون ما إذا كان هذا الأمر مجرد سهو من اللجنة أم أنه خطأ إداري. |
La discrepancia obedeció a un error administrativo, ya que se indicaron 200 paquetes de raciones en lugar de 2.000. | UN | يعود التضارب إلى خطأ كتابي: فقد أشير إلى 200 عبوة إعاشة ميدانية بدلا من 000 2 عبوة. |