"errores o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أخطاء أو
        
    • خطأ أم
        
    • الأخطاء أو
        
    • خطأ أو
        
    • والأخطاء أو
        
    :: Ausencia de errores o controversias en relación con el asesoramiento jurídico. UN :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية.
    A fin de evitar posibles errores o malentendidos, preferiríamos tener sólo una lista principal para cada proyecto de resolución. UN وتجنبا لأي أخطاء أو حالات سوء الفهم، نفضل ألا توجد سوى قائمة أصلية وحيدة لكل مشروع قرار.
    Para evitar errores o malos entendidos, la secretaría preferiría tener sólo una lista principal por cada proyecto de resolución. UN ولتفادي أية أخطاء أو سوء فهم، تفضل الأمانة ألاّ يكون هناك سوى قائمة أصلية واحدة لكل مشروع قرار.
    La evaluación administrativa interna será el paso final para determinar si se han cometido errores o ha habido irregularidades, antes de que el caso pase a revisión judicial en primera instancia. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    La evaluación administrativa será el paso final para determinar si se han cometido errores o ha habido irregularidades, antes de que el caso pase a revisión judicial en primera instancia. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    Además, es posible que haya errores o incoherencias: se invita a los Estados Partes a señalarlos. UN فضلاً عن احتمال تضمنه بعض الأخطاء أو الهفوات التي يرجى من الدول الأطراف التنويه بها.
    La evaluación administrativa será el paso final para determinar si se han cometido errores o ha habido irregularidades, antes de que el caso pase a revisión judicial en primera instancia. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت فيما إن كان قد ارتكب خطأ أو اتخذ إجراء غير سليم، قبل انتقال الحالة إلى المرحلة الأولى من عملية المراجعة القضائية.
    78. Cada auditoría debe basarse, entre otros factores, en la evaluación de los riesgos, el grado de complejidad de las actividades y el historial de fraudes, errores o problemas en la preparación de las cuentas. UN 78- ويلزم أن تستند كل عملية لمراجعة الحسابات إلى جملة أمور من بينها تقييم المخاطر، ودرجة تعقيد الغش وتاريخه، والأخطاء أو مشاكل إعداد الحسابات.
    Ausencia de errores o controversias en relación con el asesoramiento jurídico. UN :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية.
    Ausencia de errores o controversias en relación con el asesoramiento jurídico; UN :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية.
    Ausencia de errores o controversias en relación con el asesoramiento jurídico. UN :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية.
    Tienen conocimientos prácticos que han adquirido sobre el terreno y a menudo han sido testigos de errores o han aprendido de ellos. UN فلديهم مهارات مستمدة من العالم الواقعي اكتسبوها في الميدان، وهم في كثير من الأحيان قد شهدوا أخطاء أو تعلموا منها.
    Nadie ha cometido más errores o dormido con gente inapropiada o ser más publicamente humillada que yo. Open Subtitles لم يقترف أحد أخطاء أو ينام مع أشخاص غير مناسبين أو أهين علانية أكثر مني
    El sindicato podrá señalar los errores o las deficiencias observadas durante su verificación a los organismos responsables de la aplicación y promover la acción apropiada si ese organismo no adopta las medidas necesarias. UN ويجوز لنقابة العمال أن تعرض على الهيئات المعنية بالتنفيذ أي أخطاء أو أوجه قصور تسفر عنها المراقبة، ويجوز لها الحث على اتخاذ الإجراءات المناسبة إذا لم تقم الهيئة المعنية باتخاذ التدابير الضرورية.
    La evaluación interna es el paso final para determinar si se han cometido errores o ha habido irregularidades, antes de que el caso pase a revisión judicial en primera instancia. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    La evaluación interna es el paso final para determinar si se han cometido errores o ha habido irregularidades, antes de que el caso pase a revisión judicial en primera instancia. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    Si ese control no es muy efectivo, ello podría dar lugar a errores o inexactitudes en los registros contables. UN وحينما تكون هذه الضوابط ضعيفة، فإن ذلك قد يوجد فرصة لحدوث الأخطاء أو البيانات المغلوطة في السجلات المحاسبية.
    Así que siempre cometemos errores o cambiamos de dirección para entender mejor lo que ocurre. Open Subtitles نرتكب دوماً الأخطاء أو نغير اتجاهنا لكي نفهم بشكلٍ أفضل ما يجري
    Por consiguiente, si la aplicación del Programa de Estacionamiento produjera demasiados errores o la multiplicación de las multas, tal como se ha comunicado en el pasado, todo el Programa puede verse desacreditado. UN وبالتالي إذا كان تطبيق برنامج الوقوف سيفضي إلى عدد كبير جدا من الأخطاء أو إصدار تذاكر متعددة من النوع الذي أبلِغ عنه سابقا، فإن البرنامج ككل قد يفقد مصداقيته.
    El carácter altamente reglamentado de la aviación hace necesario contar con personal calificado y certificado para trabajar en este ámbito crítico, en el que los errores o el desempeño insatisfactorio podrían resultar fatales y catastróficos. UN ويتطلب قطاع الطيران لشدة تنظيمه موظفين مؤهلين ومشهود لهم بالكفاءة للعمل في هذا الميدان الحساس حيث يمكن لأي خطأ أو تقصير أن يؤدي إلى نتائج قاتلة ومدمرة.
    Las funciones auxiliares y de verificación del cumplimiento de normas, tal como están configuradas, entrañan graves riesgos para la Caja, como demuestran los dos casos de errores o incumplimiento que no se detectaron a tiempo. UN 64 - ويشكل التنظيم الحالي للمكتب الخلفي للصندوق ولوظيفة مراقبة الامتثال خطرا جسيما على الصندوق، على نحو ما جسدته حالتان وقع فيهما خطأ أو عدم امتثال ولم تكتشفا في الوقت المناسب.
    78. Cada auditoría debe basarse, entre otros factores, en la evaluación de los riesgos, el grado de complejidad de las actividades y el historial de fraudes, errores o problemas en la preparación de las cuentas. UN 78 - ويلزم أن تستند كل عملية لمراجعة الحسابات إلى جملة أمور من بينها تقييم المخاطر، ودرجة تعقيد الغش وتاريخه، والأخطاء أو مشاكل إعداد الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus