"es arbitraria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء تعسفي
        
    • تعسفياً
        
    • هو احتجاز تعسفي
        
    • من الحرية تعسفي
        
    • هو حرمان تعسفي
        
    • تعسفيٌ
        
    • هو أمر تعسفي
        
    • بطريقة تعسفية
        
    • بشكل تعسفي
        
    • حرمانا تعسفيا
        
    • اعتقال تعسفي
        
    • الطابع التعسفي
        
    • قرار تعسفي
        
    • تعفسي
        
    • تعسفيا أم
        
    El autor sostiene que su reclusión es arbitraria porque no está justificada por necesidad alguna y es desproporcionada. UN ويدعي صاحب البلاغ أن احتجازه إجراء تعسفي لأنه غير مبرر بأي ضرورة كانت وغير متناسب.
    El autor sostiene que su detención es arbitraria porque no está justificada por necesidad alguna y es desproporcionada. UN ويدعي صاحب البلاغ أن احتجازه إجراء تعسفي لأنه غير مبرر بأي ضرورة كانت وغير متناسب.
    En muchos casos la decisión en cuanto a si una detención es arbitraria depende del examen de la proporcionalidad. UN وفي حالات كثيرة، يكون القرار المتخذ بشأن ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً متوقفاً على استعراض التناسب.
    Por consiguiente, esta intervención se hace de acuerdo con la ley y no es arbitraria. UN وتبعاً لذلك، فإن التدخل يجيء وفقاً للقانون وليس تعسفياً.
    6. La fuente alega que la detención del Sr. Hamid Ali desde el 16 de octubre de 2010 es arbitraria porque carece de fundamento jurídico. UN 6- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد حامد علي منذ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2010 هو احتجاز تعسفي لأنه يفتقر لأساس قانوني.
    11. La fuente alega que la privación de libertad de esas personas es arbitraria, entre otras cosas porque carece de fundamento legal. UN 11- ويرى المصدر أن احتجاز هؤلاء الأشخاص إجراء تعسفي لأنه، في جملة أمور، لا يستند إلى أي أساس قانوني.
    18. La fuente considera que la detención de esas nueve personas es arbitraria porque carece de todo fundamento legal. UN 18- ويعتبر المصدر أن احتجاز هؤلاء الأشخاص التسعة إجراء تعسفي لأنه خال من أي أساس قانوني.
    Por consiguiente, la privación de libertad del Sr. Musaev es arbitraria por corresponder a la categoría III. UN وبالتالي فإن احتجاز السيد موساييف إجراء تعسفي بموجب الفئة الثالثة.
    42. Por todo lo anterior, la fuente concluye que la detención de los Sres. Marx Yu y Wei Yi es arbitraria. UN 42- وبناء على كل ما تقدّم، ينتهي المصدر إلى أن احتجاز السيدين ماركس يو ووِييْ يي إجراء تعسفي.
    En vista de estas alegaciones, la fuente afirma que la detención del Sr. Mansoor es arbitraria. UN وفي ضوء هذه الادعاءات، يؤكد المصدر أن احتجاز السيد منصور هو إجراء تعسفي.
    Asimismo, la fuente afirma que la privación de libertad del Sr. Aly es arbitraria, puesto que viola las garantías mínimas contempladas en su derecho a un juicio imparcial. UN ويزعم أن حرمان السيد علي من حريته إجراء تعسفي لأنه انتهاك للضمانات الدنيا المكرسة بموجب حقه في محاكمة عادلة.
    La detención del Sr. Azihar Salim no es arbitraria. UN إن احتجاز السيد أزيهار سليم ليس تعسفياً.
    La fuente concluye que la detención del Sr. Morales Hernández es arbitraria y solicita al Grupo de Trabajo declararla como tal. UN ويخلص المصدر إلى القول بأن احتجاز السيد مورالس هيرنانديز يعتبر احتجازاً تعسفياً ويطلب من الفريق العامل أن يعلن ذلك.
    La privación de la libertad de la Sra. Viktoria Maligina no es arbitraria. UN إن حرمان السيدة فيكتوريا ماليجينا من حريتها ليس تعسفياً.
    La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria. UN إن حرمان السيد ليونارد بلتيير من حريته ليس تعسفياً.
    7. La fuente aduce que la detención del Sr. Shamoun, que ha durado 26 años, es arbitraria y carece manifiestamente de cualquier fundamento jurídico. UN 7- ويدفع المصدر بأن احتجاز السيد شمعون الذي استمر 26 عاماً إنما هو احتجاز تعسفي ويفتقر بكل وضوح إلى الأسس القانونية.
    La privación de libertad del Sr. al-Hulaibi, por cuanto contraviene los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, es arbitraria y se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن سلب السيد الحليبي حريته، وهو ما يشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو احتجاز تعسفي يندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    La privación de libertad de Khin Sint Aung es arbitraria, por contravenir los artículos 9 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de los principios aplicables al examen de los casos que se presentan al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان خين سنت أونغ من الحرية تعسفي ﻷنه يخالف المادتين ٩ و٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por lo tanto, la privación de libertad es arbitraria si su aplicación se fundamenta exclusivamente en que se realizaron esas actividades. UN ومن ثم، فإن الحرمان من الحرية المطبق فقط على أساس ارتكاب تلك الأعمال، هو حرمان تعسفي.
    Por lo tanto, la detención resultante de esas decisiones es arbitraria. UN وعليه، فإن الاحتجاز الناجم عن هذه القرارات هو احتجازٌ تعسفيٌ.
    En consecuencia, la fuente sostiene que la privación de libertad del Sr. Chen es arbitraria en virtud de la categoría II de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN وعليه، يدعي المصدر أن حرمان السيد شين من الحرية هو أمر تعسفي بموجب الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    24. La detención del Sr. Mehraj-ud-Din Khanday es arbitraria por las siguientes razones. El detenido era menor de edad, pues tenía 16 años. UN 24- ويدعي المصدر أن إلقاء القبض على السيد مهراج الدين خاندي واحتجازه تم بطريقة تعسفية للأسباب التالية: فالمتهم كان قاصراً إذ كان عمره 16 سنة.
    Por lo demás, informes recientes indican que el sistema del jurado instituido por la Ley de prensa en el Irán, si bien prevé un recurso de apelación ante los tribunales, no funciona debidamente y que la censura de libros y guiones cinematográficos es arbitraria. UN وأفادت تقارير حديثة أن نظام هيئة المحلفين الخاص بقانون الصحافة يعاني من جوانب نقص تشوب عمله وإن كان يتيح الاستئناف أمام المحاكم، وأن فرض الرقابة على الكتب ومخطوطات اﻷفلام يتم بشكل تعسفي.
    La privación de libertad de Ribhi Qattamesh, Imad Sabi y Derar Al Aza es arbitraria por contravenir a lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponder a la categoría III de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN يعد حرمان كل من ربحي قطامش وعماد سابي وضرار العزة من الحرية حرمانا تعسفيا لمخالفته المادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٩ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Alega que la detención del Sr. Thompson es arbitraria porque, sostiene éste, no ha cometido ningún acto punible y que no se le han comunicado los motivos de su detención ni su acusación. UN ويزعم أن اعتقال السيد طومسون اعتقال تعسفي حيث يدعى أنه لم يرتكب أي جنايات يعاقب عليها القانون، وإن السيد طومسون لم يبلغ بأسباب اعتقاله ولا بأسباب اتهامه.
    La inexistencia de argumentos puede reforzar la idea de que la denegación del consentimiento es arbitraria. UN وقد يؤدي عدم ذكر الأسباب إلى تأييد استنتاج الطابع التعسفي لحجب الموافقة.
    Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria. 3.4. UN والسبب الثاني هو لأن القرار الصادر عن المحكمة الدستورية هو قرار تعسفي ويُؤَوِّل وقائع القضية تأويلاً خاطئاً.
    4. Después de haber examinado toda la información de que disponía y sin prejuzgar si la detención es arbitraria o no, el Grupo, de conformidad con el apartado a) del párrafo 14 de sus métodos de trabajo, decide archivar el caso del Sr. Miloud Mekadem. UN ٤- ويقرر الفريق العامل، بعد أن فحص المعلومات المتاحة وبدون الحكم مسبقا على طبيعة الاحتجاز وما إذا كان تعسفيا أم لا، حفظ قضية ميلود مقدم وفقا ﻷحكام الفقرة ٤١)أ( من أساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus