En nuestra opinión, la mejor manera de poner fin a la violencia antes de que se extienda aún más es ayudar a las Partes interesadas a que progresen hacia un acuerdo pacífico definitivo. | UN | وفي رأينا أن أفضل سبيل لإنهاء العنف قبل أن يزداد استفحالا، هو مساعدة الأطراف المهتمة على التحرك نحو اتفاق سلمي نهائي. |
El objetivo del material de capacitación es ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a comprender mejor los requisitos de las directrices de la Convención Marco para preparar los inventarios nacionales de GEI. | UN | والغرض من المواد التدريبية هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تفهم مقتضيات المبادئ التوجيهية للاتفاقية تفهماً أفضل من أجل إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
La finalidad de la presente nota es ayudar a las Partes y a otros participantes en la preparación del período de sesiones de modo que podamos lograr resultados satisfactorios, y adoptar las primeras medidas preparatorias de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو مساعدة الأطراف وغيرها من المشاركين في الإعداد للدورة على نحو يتيح لنا إمكانية التوصل إلى خاتمة ناجحة، واتخاذ الخطوات الرئيسية الأولى في الإعداد للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
La MONUC presta apoyo al Comité Internacional de Apoyo a la Transición, cuyo objetivo es ayudar a las Partes congoleñas a aplicar las disposiciones de los acuerdos concertados. | UN | وتقدم بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدعم للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي تهدف إلى مساعدة الأطراف الكونغولية على تطبيق أحكام الاتفاقات المبرمة. |
12. El objetivo de los exámenes técnicos de los inventarios de GEI es ayudar a las Partes a preparar la información de la máxima calidad necesaria para cumplir con sus obligaciones a tenor de la Convención. | UN | 12- إن الهدف من الاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة هو مساعدة الأطراف في اعداد أعلى نوعية من المعلومات اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
El objetivo general de la MUAS es ayudar a las Partes a llevar a una solución política en Darfur y contribuir al establecimiento de un Sudán estable, pacífico y unido. | UN | 11 - والهدف العام للبعثة هو مساعدة الأطراف على التوصل إلى تسوية سياسية في دارفور، والمساهمة في تحقيق تمتع السودان بالاستقرار والسلام والوحدة. |
El objetivo de estos procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en el marco del Convenio y facilitar, promover, vigilar y tratar de asegurar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el Convenio. | UN | الهدف من هذه الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وتيسير تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية، وتعزيزها، ورصدها، والسعي لتأمين التنفيذ والامتثال. |
2. El propósito del mecanismo para un desarrollo limpio es ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a lograr un desarrollo sostenible y contribuir al objetivo último de la Convención, así como ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. | UN | 2- يكون الغرض من آلية التنمية النظيفة هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحقيق التنمية المستدامة والإسهام في الهدف النهائي للاتفاقية، ومساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الامتثال لالتزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كميا وفقاً للمادة 3. |
7. El objetivo del MDL es ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a lograr el desarrollo sostenible y a contribuir al objetivo fundamental de la Convención, así como ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a alcanzar la limitación de emisiones y los compromisos de reducción. | UN | 7- إن الغرض من آلية التنمية النظيفة هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تحقيق التنمية المستدامة وفي الإسهام من أجل بلوغ الهدف البعيد للاتفاقية، ومساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تحقيق التزاماتها بشأن الحد من الانبعاثات وتخفيضها. |
Observando asimismo que el objetivo del Fondo de adaptación es " ayudar a las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático a hacer frente a los costos de adaptación " (artículo 12, párrafo 8, del Protocolo de Kyoto), | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن الهدف من صندوق التكيف هو " مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف " (الفقرة 8 من المادة 12 من بروتوكول كيوتو). |
a) El objetivo del programa de trabajo es ayudar a las Partes a entender y evaluar mejor los impactos, la vulnerabilidad y la adaptación y a tomar decisiones fundamentadas sobre las medidas prácticas de adaptación para hacer frente al cambio climático con criterios sólidos, científicos, técnicos y socioeconómicos; | UN | (أ) إن الهدف من برنامج العمل هو مساعدة الأطراف على زيادة فهم وتقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الإجراءات والتدابير العملية للتكيف لمواجهة تغير المناخ على أساس علمي وتقني واجتماعي - اقتصادي سليم؛ |
1. El objetivo de los procedimientos relativos al incumplimiento es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio y facilitar, promover, supervisar y procurar garantizar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones dimanadas del Convenio, y prestar ayuda y asesoramiento al respecto. | UN | 1 - الهدف من تدابير عدم الامتثال هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وتيسير وتعزيز تنفيذ الامتثال للالتزامات في إطار الاتفاقية ورصد ذلك وتقديم المشورة بهذا الشأن والعمل على تحقيق ذلك. |
1. El objetivo de los procedimientos es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio y facilitar, promover, supervisar y procurar garantizar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones dimanadas del Convenio, y prestar ayuda y asesoramiento al respecto. | UN | 1 - الهدف من الإجراءات هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وتيسير وتعزيز تنفيذ الامتثال للالتزامات ورصد ذلك وتقديم المساعدة والمشورة بهذا الشأن والعمل على تحقيق الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية وتنفيذها. |
1. El objetivo de los procedimientos es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio y facilitar, promover, supervisar y procurar garantizar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones dimanadas del Convenio, y prestar ayuda y asesoramiento al respecto. | UN | 1 - الهدف من الإجراءات هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وتيسير وتعزيز تنفيذ الامتثال للالتزامات ورصد ذلك وتقديم المساعدة والمشورة بهذا الشأن والعمل على تحقيق الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية وتنفيذها. |
1. El objetivo de los procedimientos y mecanismos institucionales (denominados en adelante " el procedimiento " en el presente documento) es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio y facilitar, promover, supervisar y procurar garantizar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones dimanadas del Convenio, y prestar ayuda y asesoramiento al respecto. | UN | 1 - الهدف من الإجراءات والآليات المؤسسية (ويشار إليها فيما بعد بكلمة " الإجراءات " ) هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وتيسير وتعزيز ورصد تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية والامتثال لها وتقديم المساعدة والمشورة بهذا الشأن. |
1. El objetivo de los procedimientos y mecanismos institucionales (denominados en adelante " el procedimiento " en el presente documento) es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio y facilitar, promover, supervisar y procurar garantizar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones dimanadas del Convenio, y prestar ayuda y asesoramiento al respecto. | UN | 1 - الهدف من الإجراءات والآليات المؤسسية (ويشار إليها فيما بعد بكلمة " الإجراءات " ) هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وتيسير وتعزيز ورصد تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية والامتثال لها وتقديم المساعدة والمشورة بهذا الشأن. |
1. El objetivo de los procedimientos y mecanismos institucionales (denominados en adelante " el procedimiento " en el presente documento) es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio y facilitar, promover, supervisar y procurar garantizar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones dimanadas del Convenio, y prestar ayuda y asesoramiento al respecto. | UN | 1 - الهدف من الإجراءات والآليات المؤسسية (ويشار إليها فيما بعد بكلمة " الإجراءات " ) هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وتيسير وتعزيز ورصد تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية والامتثال لها وتقديم المساعدة والمشورة بهذا الشأن. |
El objetivo de estas normas es ayudar a las Partes en los procedimientos de pronta liberación y facilitar la aplicación de la decisión del Tribunal, haciendo así más eficaz el procedimiento de pronta liberación. | UN | وترمي المبادئ التوجيهية إلى مساعدة الأطراف في إجراءات الإفراج الفوري، وتيسير تنفيذ قرار المحكمة، مما يجعل إجراءات الإفراج الفوري أكثر فعالية. |
No tiene carácter prescriptivo ni pretende establecer una lista exhaustiva de todas las cuestiones que se plantean en el texto; su objeto es ayudar a las Partes a entablar las negociaciones. | UN | وليس المقصود أن يكون هذا التحليل شاملا لجميع القضايا الواردة في النص، بل إنه يهدف إلى مساعدة الأطراف على الشروع في المفاوضات ولا يُراد به أن يكون إلزامياً. |
3. La finalidad de esta nota es ayudar a las Partes a dar una conclusión satisfactoria a la labor del GTE-PK en Durban. | UN | 3- وتهدف هذه المذكرة إلى مساعدة الأطراف في تحقيق اختتام ناجح لدورة فريق الالتزامات الإضافية في ديربان. |
El propósito de las directrices es ayudar a las Partes a formular políticas nacionales y regionales de adaptación; se actualizarán a medida que se vayan desarrollando las metodologías y a medida que se disponga de más información sobre los posibles efectos del cambio climático y las posibles opciones de adaptación. | UN | والمقصود من هذه المبادئ التوجيهية مساعدة اﻷطراف في صياغة سياسات وطنية وإقليمية للتكيف؛ وسيجري تحديثها مع الاستمرار في تطوير المناهج ومع توفر المزيد من المعلومات عن التأثيرات الممكنة لتغير المناخ وخيارات التكيف الممكنة. |