"es capaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو قادر
        
    • انه قادر
        
    • هي قادرة
        
    • إنه قادر
        
    • يكن ممكنا
        
    • هو قادرٌ
        
    • يستطيع فعله
        
    • قادرون
        
    • يقدر عليه
        
    • الإنمائي قادر
        
    • تقدر عليه
        
    • لديه القدرة
        
    • ما يقدر
        
    • مقدرة
        
    • قادر عليه
        
    es capaz de saber cómo va a morir alguien, pero eso es todo. Open Subtitles هو قادر لتكهّن كم ناس سيموتون. ولكن هذا هو كلّ شيء.
    Era mi oficial al mando en la guerra. Sé exactamente de qué es capaz. Open Subtitles لقد كان قائدي في الحرب لذا أعرف تماماً ما هو قادر عليه.
    es capaz de cualquier cosa. Nunca quise ser ese tipo, Moz. Alguien que hace daño a personas inocentes. Open Subtitles هو قادر على كل شيء. أنا لم أرد أن أكون هذا الشخص،الذي يؤذي الناس الأبرياء
    Dado lo que su padrastro le hizo... creo que es capaz de cualquier cosa. Open Subtitles بالنظر لمى فعله زوج والدته له اعتقد انه قادر على كل شيء
    Los trolebuses son el único monumento nacional que es capaz de ser movido. Open Subtitles التلفريك هي وطني الوحيد الذي النصب التي هي قادرة على نقلها.
    Ese psicopata mató a un policía. es capaz de hacer cualquier cosa. Open Subtitles ،ذلك المعتوه قتل شرطي إنه قادر على فعل أي شيء
    Similarmente, una parte de un equipo de fabricación que está " diseñado especialmente " para producir un cierto tipo de componente será solamente considerado como tal si no es capaz de producir otros tipos de componentes. UN وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه ' ' مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر.
    No tienes idea de lo que esta cosa es capaz de hacer. Open Subtitles ليس لديك ادنى فكرة عما هو قادر عليه هذا الشيء
    y si cambias la concepción de una persona, una persona que comprenda de lo que es capaz, una persona que entienda cuánto se preocupan por ella, una persona que capte cuán poderosa puede ser y cuánto puede cambiar este mundo, entonces podremos cambiar todo. TED ولو غيرنا مفهوم القيادة لشخص واحد فقط، مفهوم شخص واحد لما هو قادر على فعله، فهم شخص واحد بأن الناس تهتم به فهم شخص واحد لمدى تأثير فرد واحد في تغيير العالم، وبهذا تكون غيرت كل شىء.
    Espere ¿está diciendo que esa arma es capaz de matar desde el espacio? Open Subtitles إنتظر ، هل تقول أن هذا السلاح هو قادر على القتل من الفضاء ؟
    Digamos que vi de lo que es capaz. Open Subtitles دعينا فقط نقول بأننى على علم بما هو قادر على فعله
    Así que sean precavidos. No se puede saber de lo que es capaz. Open Subtitles لذا توخّيا الحذر، إذ لا يمكن التنبّؤ بما هو قادر على فعله
    Sobre la gente a su alrededor. ¿Él es capaz de llegar a mi? Open Subtitles عن الناس الذين حوله هل هو قادر الوصول إلي ؟
    es capaz de unirse a los microtúbulos que crecen y se encogen. TED انه قادر على التقولب مع النمو والاهتزاز للميكروتثبول.
    Mira, no has hecho nada de lo que ella es capaz. Open Subtitles انت وغد انت وغد اسمع, انك لم تتعلم ماذا هي قادرة ان تفعل
    es capaz, tiene mucho que ganar al quitar a Khan de en medio. Open Subtitles إنه قادر على فعل هذا خانو سيكسب الكثير من الإطاحة ب
    Similarmente, una parte de un equipo de fabricación que está " diseñado especialmente " para producir un cierto tipo de componente será solamente considerado como tal si no es capaz de producir otros tipos de componentes. UN وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر.
    Pero ahora la verdad es que nadie sabe de lo que es capaz. Open Subtitles الآن، الحقيقـة هي، أنّ ليس هنالك أحـدٌ على علم ما هو قادرٌ على القيـام به.
    Victor, no tienes ni idea de lo que el mundo mágico es capaz Open Subtitles فيكتور ، ليس لديك أدني فكرة ما الذي يستطيع فعله العالم السحري
    Pero también creo que la mayoría de la gente en esa franja del medio es capaz de mucho más. TED ولكني أعتقد أيضًا أن معظم الأشخاص العاديين قادرون على المزيد.
    "Sabemos de lo que es capaz." " Dime lo que Stuart le hizo a Karen. Open Subtitles أنت تعلم ما الذي يقدر عليه أخبرني ما الذي فعله ستيوارت لي كارين
    Esto demuestra que el sistema de las Naciones Unidas es capaz de ampliar considerablemente sus operaciones cuando la comunidad internacional se lo pide. UN وهذا يبيـن أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي قادر على توسيع نطاق عملياته عندما يدعوه المجتمع الدولي إلى القيام بذلك.
    No tenemos idea de quién es esa mujer... ni de lo que es capaz. Open Subtitles ليس لدينا اى فكرة من هى تلك المرأة او ماذا تقدر عليه
    Como otros, seguimos creyendo que la propuesta de los Cinco Embajadores es capaz de abarcar todas la preocupaciones expresadas en esta sala. UN ولا نزال، مثل آخرين، نعتقد أن مقترح السفراء الخمسة لديه القدرة على معالجة مجموعةٍ من الشواغل في هذه القاعة.
    Estuve casada con el durante 19 años, y se de lo que es capaz. Open Subtitles لقد تزوجت بالرجل لـ 19 عاماً لذلك أعلم ما يقدر على فعله
    No tienes idea de con quién tratas. Este fulano... no sabes de qué es capaz. Open Subtitles إنّك تجهل من تواجه، وتجهل مقدرة ذلك الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus