Este cuestionario se utiliza para comprobar si la información facilitada en el informe es correcta y si se requiere o no información adicional. | UN | ويستخدم هذا الاستبيان للتثبت من أن المعلومات المقدمة صحيحة وما إذا كانت هناك حاجة إلى تقديم معلومات إضافية أم لا. |
La teoría es correcta si el terminal fue lo primero que falló. | Open Subtitles | النظرية صحيحة لو أن ذراع القضيب كانت قوة الفعل الأولى |
Si esta visión es correcta, pongámoslas todas juntas y tendremos la grandiosa y hermosa sinfonía que es nuestro Universo. | Open Subtitles | إذا كانت وجهة النظر هذه صحيحة, ضعهم معاً وسنحصل على السمفونية الكبيرة والجميلة التى هى كوننا. |
Ahora, si mi suposición es correcta, recibiremos el llamado a deslizarnos poco después de que se cometa el asesinato. | Open Subtitles | لو أن تخميني صحيح فإننا سوف نكون مجبرين على الإنزلاق بعد حدوث جريمة القتل بوقت قصير |
Por la posición de este arroyo, deberíamos estar aquí y si la escala es correcta su gente está a tres kilómetros en esta dirección. | Open Subtitles | انطلاقا من هذا النهر، يجب أن يكون مكاننا هنا و لو كان السلّم صحيحا قومه يبعدون ميليين في ذلك الإتجاه |
Si mi traducción es correcta formaba parte de un experimento que estaba realizando. | Open Subtitles | إذا كنت أقرأ هذا صحيحاً فلقد كان نوعاً ما من التجارب |
Regla 6.15. La regla propuesta en el documento del coordinador es correcta. | UN | القاعدة 6-15: القاعدة المقترحة في الوثيقة المقدمة من المنسق صحيحة. |
En el caso de cesión de un derecho contractual, la disposición actual es correcta. | UN | فعند احالة حق تعاقدي تكون المادة بصيغتها الحالية صحيحة. |
Su versión en francés es correcta. | UN | لقد كانت الترجمة الفرنسية للنص المقتبس صحيحة. |
Desea saber si esa información es correcta. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كانت تلك المعلومات صحيحة. |
El orador pide a la delegación que indique si esa información es correcta. | UN | وطلب إلى الوفد بيان ما إذا كانت هذه المعلومات صحيحة. |
El Estado parte cree que esta información es correcta. | UN | وتعتقد الدولة الطرف أن هذه المعلومات صحيحة. |
El Estado parte cree que esta información es correcta. | UN | وتعتقد الدولة الطرف أن هذه المعلومات صحيحة. |
Creemos que esa evaluación no es correcta. | UN | ونعتقد أن هذا التقييم غير صحيح. |
La opinión del Ministro británico en el sentido de que los Convenios de Ginebra permiten la utilización de ese tipo de armas no es correcta. | UN | صاحب السيادة إن ما ذهب اليه الوزير البريطاني من أن اتفاقيات جنيف تسمح باستعمال هذه اﻷسلحة غير صحيح. |
El autor llega a la conclusión de que ha hecho realmente todos los esfuerzos razonables para agotar los recursos internos y que, por consiguiente, la decisión del Comité sobre admisibilidad es correcta. | UN | ويختتم بقوله إنه قد بذل بالفعل كل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن قرار اللجنة بشأن المقبولية صحيح. |
Hay tres respuestas pero ninguna es correcta. | Open Subtitles | الآن،حسنا،هناك ثلاث إجابات ليس أحدها صحيحا |
La cuestión que se plantea es la de sí la premisa es correcta. | UN | والسؤال هو ما إذا كان هذا الافتراض صحيحا. |
Asume la responsabilidad de la fiabilidad de la información y pide a la delegación que le indique si es correcta o no. | UN | وقال إنه يتحمل مسؤولية الوثوق بهذا الخبر، وسأل الوفد إن كان هذا الخبر صحيحاً أم لا. |
Supongamos que alguien te para en la calle... y te muestra pruebas de que tu tesis es correcta. | Open Subtitles | ولنفترض أن الرجل لكم أظهرت الأدلة الافتراض بأن ما تتمتعون به هو الصحيح. |
Si esta hipótesis es correcta, que Dios bendiga al Consejo de Seguridad. | UN | وإذا صحت هذه الفرضية، فليبارك الله بمجلس الأمن. |
Sin embargo, algunas veces la sabiduría convencional es correcta. | UN | ولكن الحكمة التقليدية تكون أحيانا صائبة. |
Sin embargo, demuestra que mi teoría es correcta. | Open Subtitles | و مع ذلك .. فإن هذا يثبت .أن نظريتي صحيحه |
Bien, para empezar responda que s� a una serie de preguntas sin importar si la respuesta o no es correcta. | Open Subtitles | حسنا ، بداية ً أجب عن هذه الأسئلة بغض النظر عن صحّة الجواب |
Su preocupación por la Sra Wen es correcta y debidamente señalado, pero también lo es su herida de bala y el radio fracturado. | Open Subtitles | قلقك حول سيدة وين هو امر صائب ومن الواجب وكذلك ايضا جرحها ومعصمها المكسور |
Si esta información es correcta, ¿tiene el Gobierno la intención de reconstruir ese centro? Al parecer, otras instituciones de ese tipo fueron destruidas en 1997. | UN | فإن صح هذا، هل تعتزم الحكومة إعادة بناء هذا المركز؟ ويبدو أن عام ٧٩٩١ شهد عمليات تدمير أخرى من هذا القبيل. |
Pienso que la teoría de Londres acerca de que el misil fué lanzado desde éste país es correcta. | Open Subtitles | أعتقد ان نظرية لندن صحيحةُ. حول ان القذيفةِ قد تَكُونَ اطلقت مِنْ هذه البلادِ |