"es cuando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو عندما
        
    • هي عندما
        
    • هذا عندما
        
    • عندها
        
    • ذلك عندما
        
    • إنه عندما
        
    • عندما يكون
        
    • وعندها
        
    • هو حين
        
    • أنه عندما
        
    • وحينها
        
    • هو الوقت
        
    • هذا حينما
        
    • انه عندما
        
    • هي حين
        
    Lo que me preocupa es cuando los políticos con dinero y las carismáticas estrellas de rock usan las palabras, todo suena tan, tan sencillo. TED ما يثير قلقي هو عندما يقوم السياسيين الأغنياء و نجوم الروك الفاتنين باستخدام الكلمات ان كل ذلك يبدو بسيطاً جداً
    Lo que erosiona la confianza en una organización. más rápido que cualquier otra cosa es cuando los empleados sienten que están siendo tratados injustamente. TED الشيء الذي يضعف الثقة في منظمة أسرع من أي شيء آخر هو عندما يشعر الموظفون أنهم يُعاملون بشكل غير عادل.
    La única circunstancia en que el Fiscal General no tiene esa obligación es cuando la inasistencia del denunciante a una entrevista obstaculiza la investigación. UN إن الظروف الوحيدة التي لا يخضع فيها المدعي العام لهذا الواجب هي عندما يمثل عدم حضور مقدم الطلب عائقاً للتحقيق.
    Y es cuando descubrí los casinos indios. Open Subtitles وكان هذا عندما اكتشفت الكازينوهات الهندية
    Cuando te olvidas de darme algo por mi cumpleaños, es cuando dices que estás triste. Open Subtitles عندما تنسى أن تشتري لي هدية في عيد مولدي عندها يمكنك أن تعتذر
    Cargamos nuestros heridos a bordo y es cuando alguien decide dejar a los muertos. Open Subtitles حملنا جرحانا في المروحية حدث ذلك عندما قرر أحدهم التخلي عن الموتى
    El momento crucial para uno es cuando la policía atrapa al maniaco homicida. Open Subtitles أفضل وقت للتخلص من شخص هو عندما تطارد الشرطة معتوه قاتل.
    El único momento en que piensan es cuando tienen una erección, y generalmente apunta a la mujer más zorra. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يفكّرون فيه بصورة صحيحة هو عندما ينتصب عضوهم وعادةً الغلبة تكون للإمرأة الصعلوكة
    No, no es completamente cierto. Todo lo que importa, es cuando la gente me mira. Open Subtitles لا ، هذا ليس صحيحًا كليًا كل ماتهتمين به هو عندما ينظرون لي
    Lo que tiene que hacer, Sr. Ronson, es, cuando usted tenga el Tangka en su posesión, traérmela a mí. Open Subtitles كل ما عليك ان تفعله, سيد روانسون, هو, عندما تكون معك التاجا فى حوزتك, تحضرها الى
    La única circunstancia en que el Fiscal General no tiene esa obligación es cuando la inasistencia del denunciante a una entrevista obstaculiza la investigación. UN إن الظروف الوحيدة التي لا يخضع فيها المدعي العام لهذا الواجب هي عندما يمثل عدم حضور مقدم الطلب عائقاً للتحقيق.
    es cuando un cantante manipula su voz para tener múltiples tonos al mismo tiempo. Open Subtitles هي عندما يتلاعب المغني بصوته للحصول على تغمات متعددة في نفس الوقت.
    Ahí es cuando volví a salir, y los ví a ambos de pie. Open Subtitles هذا عندما ذهبت للخارج مرة اخرى و رأيتهم الاثنين واقفين هناك
    Ahora es cuando me meten en un orfanato como a Oliver Twist, ¿verdad? Open Subtitles هذا عندما ألقى في دار للأيتام مع أوليفر تويست، أليس كذلك؟
    Pero cuando uno se sale, y toda esa masa y energía está dirigida hacia la Tierra, es cuando los astrónomos comienzan a preocuparse. Open Subtitles ولكن عندما يخرج أحدهم من هذا الحزام وتتجه كل هذه الكتلة والطاقة ناحية الأرض عندها يبدأ علماء الفلك في القلق
    Pero cuando alguien me dice que no puedo llevar mi propia comida a su estadio, ahí es cuando me pongo un poco loco. Open Subtitles لكن عندما أحد يخبرني اني لا أستطيع تقديم وجبات خفيفه لي في ملعبهم ذلك عندما أحصل على القليل من المكسرات
    La siguiente línea de color que verá allí, ahí es cuando muestra videos. TED الخط التالي ها هو هناك، إنه عندما أوقف الفيديو.
    Entonces, cuando está solo, vulnerable y completamente desprotegido, es cuando el león ataca. Open Subtitles كي عندما يكون وحيدا ضعيفا,و غير محمي بالمرة عندها يضرب الأسد
    En mis peores momentos de inseguridad es cuando me dí cuenta que tenía que rescatar mi cuerpo y su imagen como míos. TED في أسوء لحظات عدم الاستقرار وعندها أدركت أني يجب أن استردّ هذا الجسم والصورة التي تعكسني.
    La única vez que mi esposa y yo hablamos es cuando me disculpo. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي نتحدث فيه أنا وزوجتي هو حين أعتذر إليها
    Uno de ellos, es que cuando hay demasiada charla, es difícil procesar todos los paquetes de información, entonces se debe priorizar, y allí es cuando nos ayuda el modelo predictivo. TED احدى هذه العقبات أنه عندما يكون لديك الكثير من الثرثرة يكون من الصعب تنسيق عمليات الرزم, فيتوجب عليك أختيار الأولوية و هنا يقوم النموذج التنبؤي بمساعدتك
    Ahí es cuando el ganado se hunde y ha de ser sacado con cadenas. Open Subtitles وحينها تغسل الماشية فيها ويجب وقتها أن تسحب خارجا بالسلاسلِ
    Sé que en momentos como éste es cuando un hombre necesita a su vecino. Open Subtitles أعلم أن هذا هو الوقت الذي يحتاج فيه أحد فعلًا إلى جاره
    es cuando un pensamiento es tan terrible que la mente literalmente lo rechaza. Open Subtitles هذا حينما تأتي فكرة كريهه العقل يرفضها حرفياً
    es cuando empiezas a pensar que las cosas se ponen complicadas. Open Subtitles انه عندما تبدأ في التفكير ان الامور في الحقيقة اصبحت معقدة
    El poder es cuando tenemos todo el derecho a matar... pero no lo hacemos. Open Subtitles القوة هي حين يكون لدينا كل المبررات لنقتل ولا نفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus