Es difícil decir qué odio más del programa de Crane. | Open Subtitles | من الصعب القول ما الذي اكرهه بالتحديد في برنامج الدكتور كرين |
Todas llevaban capucha, Sargento. Es difícil decir. | Open Subtitles | إنهم جميعاً مغطون يا رقيب من الصعب القول |
Es difícil decir si es Papá Noel o el Padre Tiempo. | Open Subtitles | من الصعب القول إذا كان أب عيد الميلاد أو أب كل الأوقات |
Es difícil decir que no a alguien cuyo secretario me ha seguido en bici por la ciudad. Implorando Si, un día difícil con todos aquellos rayos. | Open Subtitles | حسناً , من الصعب قول لا لشخص تتبعنى مُساعدة حول المدينة على دراجة و هو يتوسل اجل , كان يوماً صعباً بوجود كل هذا البرق |
Es difícil decir en qué está pensado estos días. | Open Subtitles | من الصعب معرفة مايدور في عقله هذه الأيام |
Es difícil decir si los Dioses nos prestan atención a todos nosotros. | Open Subtitles | من الصعب أن أقول إن كانت آلهتنا يهتمون بأمورنا |
Es difícil decir ahora que no podré llevar una muestra a mi laboratorio. | Open Subtitles | يصعب القول بما أني لن أستطيع الآن أخذ عينه لمختبري |
Teniendo en cuenta su historia como ejecutor, Es difícil decir cuantos. | Open Subtitles | نظرا لتاريخه كمنفذ من الصعب القول كم عددهم |
Cáncer, quimioterapia, Es difícil decir que los mató primero. | Open Subtitles | السرطان، والعلاج الكيميائي، انها نوع من من الصعب القول ما حصلت 'م الأول. |
Pero tú, por otro lado, bueno, Es difícil decir dónde acabas tú y empiezo yo. | Open Subtitles | ولكنّك, من الناحية الأخرى، حسناً, من الصعب القول أين توقّفـــت أنت، وأين بدأت أنا. |
Así que Es difícil decir hasta dónde girar el dial. | Open Subtitles | لذلك من الصعب القول إلى أي مدى سيتم تحويل الإتصال |
Es difícil decir cuánto dinero hay en riesgo. | Open Subtitles | من الصعب القول كم من المال هو على المحك. |
Dadas las restricciones de comunicación de un oficial haciéndose pasar por un traficante de drogas, Es difícil decir cuándo voy a tener noticias de él. | Open Subtitles | وبسبب الاتصالات المقيدة وانه ضابط متنكر كالتاجر المخدرات انه من الصعب القول متي ساسمع منه |
Es difícil decir si tenía algo que ver con el tráfico de opiáceos de la Dra. Krieg. | Open Subtitles | من الصعب القول ما إذا كان لها علاقة مع الدكتور كريغ في الاتجار بالأفيون |
Es difícil decir lo que recuerdo ahora de lo que conseguí averiguar... | Open Subtitles | من الصعب القول أن ما أتذكره من الذي جمعته من قطع |
Desde luego, como este es el motivo a que obedece la gran mayoría de las reservas formuladas por los Estados en todos los casos, Es difícil decir que ello es inapropiado en principio. | UN | وبطبيعة الحال، ونظرا ﻷن هذا هو السبب الذي يدفع بالدول الى إبداء عدد كبير من التحفظات في جميع الحالات، فإنه من الصعب القول بعدم ملاءمة ذلك من حيث المبدأ. |
Nunca me gustó, pero con tus amigos... Es difícil decir algo, ¿saben? | Open Subtitles | لمّ يروقني أبدًا، لكن مع أصدقائك، هذا من الصعب قول شيء، أتعلم؟ |
Bien, Es difícil decir quien noqueó a quien, Pero los puñetazos volaban y las cabezas estaban cerradas. | Open Subtitles | حسناً,من الصعب قول من لكم من، لكن قبضات اليد كانت تتطاير والرؤوس كانت تُصدم |
Todavía Es difícil decir algo. | Open Subtitles | من الصعب قول شئ ما بعد |
La belleza de mi método yace en que Juanita ha explorado tantas cosas que Es difícil decir cuál va a mostrar. | Open Subtitles | أترى, جمال طريقتي خوانيتا اختبرت الكثير من الأشياء من الصعب معرفة أي منها ستقوم بعرضها |
A veces Es difícil decir qué es exactamente lo que hace que una pareja congenie. ¡Bravissimo! | Open Subtitles | أحياناً يكون من الصعب معرفة ماذا يجعل ثنائي يتوافق سوياً عجباً برافو |
Es difícil decir si es el tirador el que conduce o alguien que se asustó por los disparos. | Open Subtitles | من الصعب أن أقول إذا كان القاتل هو السائق أم أنه شخص ما فزع من صوت طلقات النيران؟ |
Es difícil decir que fue un accidente, esta cosa no existe en la naturaleza. | Open Subtitles | يصعب القول أنه عرضي، فهذه المادة لا توجد في الطبيعة. |
En cuanto a los otros dos, Es difícil decir bajo de los sacos. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الإثنين الآخرين، فمن الصعب تبينهم من تحت الأكياس |