"es el último" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو آخر
        
    • هي آخر
        
    • هي أحدث
        
    • هو الأخير
        
    • هو أحدث
        
    • هي الأخيرة
        
    • إنه آخر
        
    • هو أخر
        
    • هذا آخر
        
    • هو اخر
        
    • إنّه آخر
        
    • هذه آخر
        
    • كان آخر
        
    • إنها الأخيرة
        
    • هذا اخر
        
    Me referiré ahora al último de los avances positivos de que quería hablarles hoy en esta sala, aunque no es el último en importancia. UN وأخيراً، هذا هو آخر التحولات الايجابية الذي أود أن أتحدث عنه بصوت عال وبوضوح، ولكنه بأي حال ليس أقلها أهمية.
    El año 2004 es el último del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN إن عام 2004 هو آخر عام في العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    es el último informe originado por el C.G. de Defensa Civil en Washington. Open Subtitles هذا هو آخر تقرير صادر من مقر الدفاع الوطني في واشنطن
    Esta situación es sumamente preocupante ya que Belarús es el último país de Europa que aplica la pena de muerte. UN والحالة تبعث على بالغ القلق، لا سيما وأن بيلاروس هي آخر بلد في أوروبا يطبق عقوبة الإعدام.
    Ese es el último misil de crucero Tomahawk en volar sobre nuestra posición. Open Subtitles تلك هي أحدث صواريخ من نوعية توماهاوك. تطلق من فوق مواقعنا هنا.
    Aprovechen el día en Campamento Firewood, porque es el último. Open Subtitles الذي لا يملك أي شخص لتقبيل الليلة بعد اظهار المواهب. لذلك، اغتنام اليوم، مخيم الحطب، لأنه هو الأخير الخاص بك.
    El señor D es el último hombre de la Tierra que querrás decepcionar. Open Subtitles السيد دي هو آخر رجل على الأرض تريد أن تخيب ظنه
    Este es el último rastro relacionado con la aeronave no identificada en las cercanías de Mostar. UN هذا هو آخر رصد باﻷواكس للطائرة المجهولة الهوية بالقرب من موستار.
    Creemos sinceramente que concluido el período de la guerra fría, éste, el conflicto del Oriente Medio, es el último gran conflicto que nos queda por resolver. UN ونعتقد مخلصين بأن النزاع في الشرق اﻷوسط، بعد انتهاء الحرب الباردة، هو آخر الصراعات الكبيرة التي ما زال ينبغي حلها.
    Este es el último informe oral sobre los progresos realizados respecto de esta cuestión. UN هذا هو آخر تقرير مرحلي شفوي يقدم عن هذا الموضوع.
    Probablemente podría incluso mantenerse que la Conferencia de Desarme es el último órgano que queda sobre el que aún influye fuertemente el peso de la guerra fría. UN وربما أمكن القول إن مؤتمر نزع السلاح هو آخر هيئة قائمة ما زالت تخضع للتأثير الشديد للحرب الباردة.
    Este es el último capítulo de la larga asociación de las Naciones Unidas con Timor Oriental, asociación que ha durado más de 25 años. UN وهذا هو آخر الفصول في ارتباط اﻷمم المتحدة بتيمور الشرقية، وهو ارتباط استمر ﻷكثر من ربع قرن.
    Sudáfrica es el último país del continente que se deshace de un gobierno dictatorial de la minoría blanca. UN وجنوب افريقيا هي آخر بلد في القارة الافريقية يتخلص من حكم دكتاتوري تسيطر عليه أقلية بيضاء.
    Las Naciones Unidas es el último lugar en que uno esperaría oír acusaciones de discriminación por razón de raza. UN واﻷمم المتحدة هي آخر مكان يتوقع فيه اﻹنسان أن يسمع ادعاءات بالتمييز على أساس العنصر.
    Cuba es el último de los 33 Estados llamados a formar parte del Tratado de Tlatelolco que no lo había ratificado. UN وكوبا هي آخر دولة من الدول الـ 33 المدعوة لأن تصبح طرفا في معاهدة تلاتيلولكو التي صدقت على المعاهدة.
    Este es el último de varios casos graves de aparente uso excesivo de la fuerza por agentes blancos de la policía contra civiles negros e hispanos desarmados en los últimos años. UN وتلك هي أحدث حالة بين عدة حالات للاستخدام المفرط الجلي للقوة من جانب رجال الشرطة البيض ضد مدنيين عُزل من السود ومن أصل إسباني في السنوات الأخيرة.
    El esbozo a mano en ese sobre amarillo, es el último que hice. Open Subtitles الرسم اليدوى على المظروف الأصفر هناك هو الأخير
    Lo ocurrido en Argel recientemente es el último ejemplo de esta actitud. UN وكان ما حدث في الجزائر مؤخرا هو أحدث تأكيد لهذا الأمر.
    Sabes que es demasiado tarde para trabajar cuando tu coche es el último en el aparcamiento. Open Subtitles تعلم أنّك تعمل متأخرا عندما تكون سيارتك هي الأخيرة في الموقف.
    es el último día de las vacaciones de primavera y por todo el pequeño pueblo de South Park los estudiantes intentan pasárselo lo mejor posible. Open Subtitles إنه آخر يوم من عطلة الربيع وفي كل أنحاء بلدة ساوث بارك الصغيرة الطلاب يحاولون الحصول على أكبر قدر من المرح
    es el último personaje de este mundo que me queda por conocer. Open Subtitles هو أخر شخص عليّ أن التقي به في هذا العالم
    es el último sitio en que estuvieron antes de apagar los localizadores. Open Subtitles هذا آخر مكان تواجدوا فيه قبل أن يطفئوا محدد الأماكن
    ¿Cuál es el último lugar donde Gustav buscaría? Open Subtitles ما هو اخر مكان قد يفكر بة جوستاف ان يبحث فية؟
    "es el último día de colegio, y ojala hubieran más días de colegio". Open Subtitles ''إنّه آخر يومٍ في المدرسة ''ليت هناك أيّام أكثر في المدرسة.
    Este es el último en una serie de incendios que han acechado al parque desde que fue cerrado oficialmente en 1967. Open Subtitles هذه آخر ما في سلسلة من النيران الذي أصاب المتنزه منذ هو كان مغلق رسميا في 967 1.
    Teniendo en cuenta todo, este es el último sitio donde ha sido vista. Open Subtitles كُلّ شيء مدروس، هذا كان آخر مكان رؤية فيه
    es el último, si quieres llegar a dar el examen. Open Subtitles إنها الأخيرة إذا كنت تريد أن تذهب للإمتحان
    Este es el último lugar donde pensé que iba a encontrarte, un monasterio. Open Subtitles ان هذا اخر مكان كنت اتوقع ان اجدك فيه , دير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus