Nicaragua es el único país del Programa de Noruega en Latinoamérica, siendo el beneficiario más importante de asistencia noruega para el desarrollo en el continente. | UN | إن نيكاراغوا هي البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية الذي أفرد له برنامج قطري المساعدة النرويجية. |
Israel es el único país del mundo considerado por el Consejo de Seguridad una Potencia de ocupación. | UN | وأضاف أن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي ينظر إليه مجلس الأمن باعتباره دولة احتلال. |
De hecho, Israel es el único país del Oriente Medio que posee armas nucleares y programas sobre otras armas de destrucción en masa que no están sujetos a la supervisión internacional. | UN | فإسرائيل هي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي يمتلك أسلحة نووية غير خاضعة للرصد الدولي. |
Bangladesh es el único país del Asia meridional que se ha hecho Parte en la Convención. | UN | وبنغلاديش هي البلد الوحيد في جنوب آسيا العضو في هذه الاتفاقية. |
Por lo tanto, Alemania es el único país del mundo que haya renunciado a esas armas mediante un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | ولذلك فإن ألمانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي تخلى عن تلك الأسلحة بموجب صك ملزم قانوناً. |
Cuba es el único país del mundo que los ciudadanos de ese país tienen prohibido visitar. | UN | فكوبا هي البلد الوحيد في العالم الذي لا يسمح للمواطنين الأمريكيين بزيارته. |
Mauricio es el único país del mundo que cuenta con un boletín noticioso de televisión presentado por personas sordas. | UN | وموريشيوس هي البلد الوحيد في العالم الذي يوجد لديه نشرة إخبارية تلفزيونية يقدمها الصُم. |
Palestina es el único país del mundo que durante décadas, y hasta el día de hoy, ha estado sometido a una ocupación tradicional. | UN | ففلسطين هي البلد الوحيد في العالم الذي لا يزال يعاني من الاحتلال التقليدي منذ عقود. |
es el único país del mundo en que la comunidad internacional permitió que los opresores coloniales fueran a la vez parte y árbitro, fiscal y juez. | UN | وجنوب افريقيا هي البلد الوحيد في العالم الذي سمح فيه المجتمع الدولي للمضطهدين الاستعماريين بأن يقوموا بدور اللاعب والحكم، بدور المدعي العام والقاضي. |
Corea del Sur es el único país del mundo que prohíbe por ley a la gente reunirse e intercambiar cartas y llamados telefónicos. | UN | وكوريــا الجنوبية هي البلد الوحيد في العالم الذي يمنع الشعب بحكم القانون من الالتقاء وتبادل الرسائل والاتصــالات الهاتفية. |
El riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio sigue siendo grande, especialmente si se considera que Israel es el único país del Oriente Medio que cuenta con una capacidad nuclear importante y no sometida a salvaguardias. | UN | وإن خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط مازال كبيرا، نظرا على وجه الخصوص إلى أن اسرائيل هي البلد الوحيد في الشرق اﻷوسط الــذي يمتلــك قــدرات نووية هامة غير مشمولة بالضمانات. |
La República de Albania es el único país del mundo que reconoció a la denominada República de Kosovo en 1991 y permitió que esa entidad ilegal abriera una representación en Tirana. | UN | إن جمهورية ألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو في عام ١٩٩١ وسمح لذلك الكيان غير الشرعي بفتح مكتب لممثله في تيرانا. |
La República Islámica del Irán es el único país del Oriente Medio que ha hecho una invitación abierta en relación con todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية هي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي وجه دعوة مفتوحة في ما يخص جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
La Sra. Khan señala que Kuwait es el único país del mundo en que solamente los hombres tienen derecho de voto. | UN | 30 - السيدة خان: لاحظت أن الكويت هي البلد الوحيد في العالم الذي يقتصر فيه الحق في التصويت على الرجال وحدهم. |
Israel es el único país del mundo que se define no como el Estado de sus residentes o ciudadanos sino como el Estado de todos los judíos del mundo. | UN | وإسرائيل هي البلد الوحيد في العالم التي تعرِّف نفسها لا كدولة للمقيمين فيها أو لمواطنيها، ولكن كدولة لجميع اليهود في العالم. |
La República Islámica del Irán es el único país del mundo en relación con el cual sigo recibiendo un número importante de informes creíbles de que este tipo de sentencias se imponen y, en algunos casos, se ejecutan en relación con menores. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية هي البلد الوحيد في العالم، الذي ما زلت أتلقى بخصوصه عدداً كبيراً من التقارير الموثوق بها عن أن مثل هذه الأحكام لا تزال تُفرض وتُطبَّق ،في بعض الحالات، على الأحداث. |
En realidad, Egipto es el único país del mundo que ha negado al Comité contra la Tortura el derecho a visitar el país como parte de sus procesos de investigación de la aplicación del artículo 20 de la Convención. | UN | 18 - واستطرد قائلا إن مصر في الواقع هي البلد الوحيد في العالم الذي حرم لجنة مناهضة التعذيب من حقها في زيارة البلد كجزء من إجراءات تحقيقها في تنفيذ المادة 20 من الاتفاقية. |
148. Djibouti es el único país del Cuerno de África que ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | 148- وجيبوتي هي البلد الوحيد في القرن الأفريقي الذي صدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Arabia Saudita es el único país del mundo que no ha declarado oficialmente su apoyo a una segunda conferencia de Ginebra. | UN | 12 - وأضاف أن المملكة العربية السعودية هي البلد الوحيد في العالم الذي لم يعلن رسمياً دعمه لمؤتمر جنيف الثاني. |
Albania es el único país del mundo que ha reconocido a la autoproclamada e inexistente " República de Kosovo " . | UN | وألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بالشيء الذي لا وجود له والذي يسمي نفسه " جمهورية كوسوفو " . |