"es el informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو التقرير
        
    • هي التقرير
        
    • هو تقرير
        
    • هي تقرير
        
    • هذا تقرير
        
    • يتمثل في التقرير
        
    • عهدا تقرير
        
    • هو الملف
        
    • إنه تقرير
        
    • انه تقرير
        
    • يمثل تقرير
        
    El presente es el informe final sobre la fase de iniciación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهذا هو التقرير الختامي لمرحلة البدء لعمليات حفظ السلام.
    El presente documento es el informe definitivo del Grupo de Expertos e incluye sus conclusiones y observaciones. UN وهذا هو التقرير الختامي لفريق الخبراء وهو يتضمن الاستنتاجات والملاحظات التي انتهى إليها.
    Este es el informe final que presenta el Relator al Consejo de Derechos Humanos. UN وهذا هو التقرير الأخير من المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان.
    El siguiente documento es el informe resumido del presidente del Simposio del intercambio de opiniones que sostuvieron los participantes. UN والوثيقة التالية هي التقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الآراء التي تبادلها أعضاء الأفرقة المشتركون في الندوة.
    La última publicación es el informe del Seminario Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico sobre cuestiones de derechos humanos. UN وآخر هذه المنشورات هو تقرير حلقة العمل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن قضايا حقوق الانسان، التي نظمتها اﻷمم المتحدة.
    La otra cuestión que el Comité tiene pendiente, es el informe de la misión visitadora a Tokelau. UN المسألة اﻷخرى التي ما زالت تنتظر البت أمام اللجنة هي تقرير البعثة الزائرة الى توكيلاو.
    Este es el informe final del actual Relator para el Consejo de Derechos Humanos. UN وهذا هو التقرير النهائي للمقرر الحالي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Veinte mil testimonios, treinta volúmenes de piezas de convicción, 682 páginas éste es el informe que pronto será publicado. Open Subtitles الشهادات، ثلاثون أدرجت في 20.000 مجلد الدليل، 682 صفحة، هذا هو التقرير سوف يسلم لرئيس البلاد وسوف ينشر سريعاً
    Bueno, esto es el informe oficial del ejército sobre el incidente de la bomba. Open Subtitles حسناً , هذا هو التقرير الرسمى لحادث التفجير الخاص بالجنود
    Este es el informe final una investigación de la CBI. Open Subtitles هذا هو التقرير النهائي من تحقيق البنك المركزي العراقي.
    La única excepción es el informe sobre la visita a Marruecos en que se encomió al FNUAP por la coordinación exitosa con los donantes bilaterales. UN والاستثناء الوحيد هو التقرير عن الزيارة الى المغرب الذي ورد فيه الثناء على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتنسيق الناجح مع المانحين الثنائيين.
    41. El presente es el informe tercero que se presenta a la Asamblea General sobre este tema. UN ٤١ - هذا هو التقرير الثالث المقدم إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع.
    Que el Relator Especial sepa, el único informe público sobre las investigaciones acerca de la matanza de Santa Cruz es el informe preliminar de la CNI. UN وعلى حد علم المقرر الخاص، فإن التقرير العلني الوحيد الذي صدر بشأن التحقيقات التي أجريت بشأن عمليات القتل في سانتا كروز، هو التقرير اﻷولي للجنة التحقيق الوطنية.
    Uno de ellos consiste en las reuniones de información que convoca diariamente la Presidencia, sobre la base de las consultas oficiosas; el otro canal es el informe anual del Consejo. UN فالقناة اﻷولى هي قيام الرئاسة باﻹحاطة اليومية، القائمة على أساس المشاورات غير الرسمية. والقناة الثانية هي التقرير السنوي من المجلس.
    El presente documento es el informe oficial del Grupo de Expertos y contiene la síntesis de sus conclusiones y observaciones. UN 3 - وهذه الوثيقة هي التقرير الرسمي لفريق الخبراء. وهي وثيقة توليفية تجمع استنتاجاته وملاحظاته.
    Este documento es el informe final, presentado por la Secretaría del Fondo a la 29ª Reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, tras haber sido aprobado por el Presidente del Comité Ejecutivo. UN وهذه الوثيقة هي التقرير النهائي عينه، الذي قدّمته أمانة الصندوق إلى الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية بعدما وافق عليه رئيس اللجنة التنفيذية.
    El segundo acontecimiento es el informe de la Comisión de Canberra sobre la Eliminación de las Armas Nucleares. UN والتطور الثاني هو تقرير لجنة كانبرا بشأن القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Ello nos ayudará, porque es el informe de este órgano el que estamos redactando. UN فسيساعدنا هذا الأمر ما دام التقرير الذي نحن بصدد صياغته هو تقرير هذه الهيئة.
    El presente documento es el informe de ese Grupo de Trabajo. UN والوثيقة التي بين أيدينا هي تقرير الفريق العامل.
    es el informe de Poncio Pilato, nuestro gobernador en Jerusalén. Open Subtitles هذا تقرير بونتيوس بيلات، حاكمنا فى القدس.
    41. Uno de los principales resultados del SIGEI es el informe anual a la CP sobre las tendencias y las emisiones de GEI en las Partes del anexo I, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 19/CP.8. UN 41- من النواتج الرئيسية لنظام المعلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة ما يتمثل في التقرير السنوي الذي يقدم إلى مؤتمر الأطراف بشأن انبعاثات واتجاهات غازات الدفيئة الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول، حسبما يقتضيه المقرر 19/م أ-8.
    Esta cuestión ha sido descrita en detalle en numerosos informes de las Naciones Unidas, el último de los cuales es el informe del Secretario General que contiene el informe de la Oficia de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la pérdida de la cubierta vegetal en Beit Hanoun en el período 2001-2004. UN وأشار إلى أن هذه المسألة شُرِحت بالتفصيل في تقارير عديدة صادرة عن الأمم المتحدة أقربها عهدا تقرير الأمين العام الذي يتضمن تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن فقدان النباتات في بيت حنون خلال الفترة 2001-2004.
    Y este es el informe que pediste. Open Subtitles وهذا هو الملف الذي اردته
    Si, es el informe de una lesión en un muelle de carga del año pasado. Open Subtitles أجل إنه تقرير إصابة من مرسى تعبئة العام الماضي
    es el informe de campo de un Agente fallecido. Open Subtitles انه تقرير ميداني من عميل مفقود
    El principal instrumento de supervisión es el informe sobre la ejecución del proyecto, que se prepara mensualmente y contiene un resumen de los gastos efectuados con cargo al presupuesto. UN 60 - يمثل تقرير إنجاز المشروع الوسيلة الرئيسية لرصد الميزانية، وهو يصدر شهريا ويتضمن موجزا بالنفقات مقابل الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus