"es el mensaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هي الرسالة
        
    • هي رسالة
        
    • هو الرسالة
        
    • تكون الرسالة
        
    • هي رسالته
        
    • هي الرسال
        
    • الرسالة التي
        
    Este es el mensaje que Nueva Zelandia seguirá llevando a todos los esfuerzos de reforma de las Naciones Unidas. UN هذه هي الرسالة التي ستواصل نيوزيلندا توصيلها إلى كل جهود اﻹصلاح التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Este es el mensaje que las Naciones Unidas tratan de hacer llegar al mundo. UN وهذه هي الرسالة التي تسعى اﻷمم المتحدة إلى بثها في انحاء العالم.
    Ese es el mensaje esencial que extrajimos de los informes del Secretario General y le brindamos nuestro apoyo. UN وهذه هي الرسالة الأساسية التي نحصل عليها من تقريري الأمين العام، ونعرب عن تأييدنا لها.
    Ese es el mensaje de Francia, ese es el motivo de la presencia de sus soldados en Bosnia y, por desgracia, del sacrificio de varias decenas de ellos. UN فهذه هي رسالة فرنسا. وهذا هو سبب التزام جنودنا في البوسنة وتضحية بضع عشرات منهم، مما يدعو الى الحزن.
    La paz es el mensaje fundamental de todas las religiones. UN والسلام هو الرسالة الجوهرية لجميع الأديان.
    Ese es el mensaje final que deseo transmitir a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. UN تلك هي الرسالة الأخيرة التي وددت أن أنقلها إلى الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Este es el mensaje que absorbemos de pequeños, y este es el mensaje que se extiende conforme crecemos. TED هذه هي الرسالة التي نستوعبها في صغرنا، وهذه هي الرسالة التي تتغلغل فينا بينما نكبر.
    Ese es el mensaje. Eso es lo que tengo que decirte: "Australia". Open Subtitles تلك هي الرسالة التي يجب أن أقولها لك ، استراليا
    Ese es el mensaje principal que transmite el informe del Secretario General. UN هذه هي الرسالة الرئيسية التي ينقلها تقرير اﻷمين العام.
    Tal es el mensaje que interpreta mi delegación al leer la Memoria del Secretario General, mensaje que apoyamos. UN هذه هي الرسالة التي يقرأها وفدي في تقرير اﻷمين العام، وإننا نؤيدها.
    Este es el mensaje que la comunidad internacional ha enviado en la Conferencia de Bonn sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz. UN هذه هي الرسالة التي بعثها المجتمع الدولي من مؤتمر بون لتنفيذ السلام.
    Tal es el mensaje que se me pidió que transmitiera a la Conferencia de Desarme. UN هذه هي الرسالة التي طلب مني أن أبلغها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Ese es el mensaje que el Primer Ministro transmitió el martes, al concluir su declaración en la ceremonia de inauguración de un monumento dedicado a la Declaración Universal: UN وتلك هي الرسالة التي نقلها رئيس وزرائنا في خاتمة بيانه يوم الثلاثاء الماضي في احتفال إزاحة الستار عن النصب المكرس لﻹعلان العالمي حيث قال:
    Este es el mensaje que se enviará pasado mañana desde Yaundé. UN تلك هي الرسالة التي ستُبعث من ياوندي بعد غد.
    Creo que este es el mensaje de la celebración hoy del Día de la Industrialización Africana. UN وهذه، كما أعتقد، هي رسالة احتفالنا هذا بيوم التصنيع اﻷفريقي.
    Este es el mensaje de la NEPAD. UN هذه هي رسالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Este es el mensaje de solidaridad, unidad y paz para los niños de Palestina que hoy deseo expresar en esta Asamblea. UN هذه هي رسالة التضامن والوحدة والسلام مع أطفال فلسطين التي أوجهها اليوم إلى هذه الجمعية.
    Sí, lo único que falta, es el mensaje de los dos en la contestadora. Open Subtitles كل ما ينقصنا هو الرسالة التي سنضعها على ماكينة الرد الآلي
    El ejemplo más reciente de esa política es el mensaje que dirigió hace poco Sali Berisha, Presidente de la República de Albania, al supuesto Presidente de la " República de Kosovo " con motivo de la reunión de la Alianza Democrática de Kosovo. UN وأحدث مثال على هذه السياسة هو الرسالة التي وجهها مؤخرا سالي بيريشا، رئيس جمهورية ألبانيا، إلى منتحل لقب رئيس " جمهورية كوسوفو " بمناسبة الدورة التي يعقدها التحالف الديمقراطي لكوسوفو.
    Nuestro compromiso de trabajar sin descanso por ello es el mensaje que debemos trasladar a África y al mundo. UN ويجب أن تكون الرسالة التي توجهها إلى أفريقيا والعالم هي التزامنا بالعمل دون كلل من أجل تحقيق ذلك.
    ¿Cual es el mensaje? Open Subtitles ما هي رسالته ؟
    este es el mensaje que me enviaron. Open Subtitles هذه هي الرسال التي تم إرسالها لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus