"es el motivo por el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو السبب في
        
    • هو سبب
        
    Este es el motivo por el cual la Carta de las Naciones Unidas constituye la columna vertebral de nuestra política exterior y la orientación de nuestros empeños internacionales. UN وهذا هو السبب في أن ميثاق اﻷمم المتحدة يشكل قوام سياستنا الخارجية ونبراسا تهتدي به مساعينا الدولية.
    Según recuerdo, ese es el motivo por el que no figura nada en el informe, porque el Comité interpretó que tanto Portugal como Indonesia, habían manifestado que preferían no tener nada a tener algo que no les satisficiera. UN وحسب ذاكرتي هذا هو السبب في عدم اﻹشارة إلى هذه المسألة في النص، ﻷن اللجنة فهمت أن البرتغال وإندونيسيا قالت إنهما تفضلان عدم إيراد شيء في النص على أن يورد شيء لا يرضيهما.
    Este es el motivo por el que el Gobierno de la República de Cabo Verde intensifica sus esfuerzos en la sensibilización, la formación y la información de las personas más desfavorecidas. UN وهذا هو السبب في أن حكومة جمهورية الرأس الأخضر تبذل مزيدا من الجهود من أجل توعية وتدريب وإعلام الأشخاص الأشد حرمانا.
    Ese es el motivo por el cual el Japón se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. UN وهذا هو السبب في امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار.
    Este es el motivo por el que se ha exagerado el efecto del comportamiento de la enfermedad de la mujer en las visitas al internista. UN وهذا هو سبب اﻹفراط في تقدير تأثير سلوك المرأة المرضي على زياراتها إلى الطبيب العام.
    Ese es el motivo por el cual la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se ha convertido en una necesidad imperiosa. UN وذلك هو السبب في أن سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على وجه السرعة أصبح ضرورة حيوية.
    Ese es el motivo por el cual el número de aeronaves no varía de un perfil a otro para cada hipótesis. UN وهذا هو السبب في أن عدد الطائرات يظل دون تغيير في جميع الحالات وفي كل سيناريو.
    Temo que la radiación de la planta es el motivo por el que no es fértil. Open Subtitles أخشى أن اشعاعاً من المصنع هو السبب في ذلك.
    Y es el motivo por el que iba a llamarte. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني كنت على وشك استدعاءك
    Creo que ir de compras es el motivo por el que levantarse cada día. Open Subtitles أظن أن التسوق هو السبب في الاستيقاظ كل صباح
    No, ese es el motivo por el que sigues soltera, cariño. Open Subtitles لا،هذا هو السبب في أنك مازلت عاذب يا عزيزي
    Vale, bueno, dijiste que guardar el secreto de tu padre es el motivo por el que te sale una urticaria cuando dices una mentira, ¿no? Open Subtitles حسناً، قلت أن إبقاء سر والدك هو السبب في إصابتك بالحساسية عندما تقولين كذبة، صحيح؟
    Ese, Morty, es el motivo por el cuál no vas a terapia. Open Subtitles أن، مورتي، هو السبب في أنك لا تذهب إلى العلاج. ترجمةعباسجبارالساعدي
    Este es el motivo por el cual hoy las Naciones Unidas son más importantes y fundamentales que nunca. Sólo por medio de esta Organización, y no de ninguna otra, se podrán lograr los progresos a los que me he referido. UN وهذا هو السبب في أن اﻷمم المتحدة اليوم أكثر أهمية من أي وقت مضى، بل الواقع أن دورها حاسم اﻷهمية، ومن خلال هذه المنظمة، دون غيرها، يمكن تحقيق الانطلاقة التي أشرت إليها.
    Este es el motivo por el cual, a nuestro juicio, se requiere una moratoria sobre la reforma después del examen actual de la resolución 48/162. UN وهذا هو السبب في أن اﻷمر يتطلب، في رأينا، وقفا اختياريا لعملية اﻹصلاح بعد الاستعراض الحالي لتنفيذ القرار ٤٨/١٦٢.
    Ese es el motivo por el que el Gobierno de la República se ve obligado a reforzar su Guardia Nacional como medida disuasoria y a garantizar una mayor capacidad de defensa en caso de que Turquía haga un intento de avanzar o atacar las zonas libres de la República. UN وهذا هو السبب في أن حكومة الجمهورية مضطرة إلى تعزيز حرسها الوطني على سبيل الردع ولضمان توفر قدرات دفاعية أفضل في حالة إقدام تركيا على محاولة التقدم أو ضرب المناطق الحرة من الجمهورية.
    Ese es el motivo por el cual mi país ha adoptado, junto con las Naciones Unidas y los países de la subregión del África occidental, iniciativas concretas en materia de lucha contra este fenómeno. UN وهذا هو السبب في أن بلدي، إلى جانب اﻷمم المتحدة وبلدان منطقة غرب أفريقيا الفرعية، يضطلع بمبادرات محددة لمواجهة هذه الظاهرة.
    Ese es el motivo por el cual la carga de la deuda externa constituye una preocupación constante para Guinea-Bissau. UN وذلك هو السبب في أن عبء الديون الخارجية أمر يثير قلقا دائما لغينيا - بيساو.
    Ese es el motivo por el cual nos hemos opuesto a proyectos de resolución de esa índole en años anteriores y por el cual nos opondremos hoy. UN وهذا هو سبب رفضنا لمشاريع القرارات من هذا القبيل في السنوات السابقة، وما سنفعله اليوم.
    Ese es el motivo por el cual el Japón se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución. UN وهذا هو سبب امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار.
    "Pero la disuasión no es el motivo por el cual creo en la pena de muerte. Open Subtitles لكن دحره ليس هو سبب ايماني بعقوبة الاعدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus