"es el objetivo fundamental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو الهدف الرئيسي
        
    • هو الهدف الأساسي
        
    • هي الغاية اﻷساسية
        
    Recordando que la eliminación de los diamantes ilícitos del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    Recordando que la eliminación de los diamantes ilícitos del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    Recordando que la eliminación de los diamantes ilícitos del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من المعاملات التجارية المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    Estamos persuadidos de que el mejoramiento de la condición humana es el objetivo fundamental del progreso económico. UN ونحن مقتنعون بأن تحسين ظروف البشر هو الهدف الأساسي للتقدم الاقتصادي.
    Este es el objetivo fundamental que debería tener todo tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وهذا هو الهدف الأساسي الذي ينبغي أن تحققه اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Lo más importante - en efecto es el objetivo fundamental de la convención - es mejorar la seguridad de los que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en condiciones cada vez más arduas y arriesgadas. UN فما يهم، وتلك هي الغاية اﻷساسية للاتفاقية، هو تعزيز سلامة من يشاركون في عمليات حفظ السلـم التي تضطلع بها اﻷمــــم المتحدة في ظروف تزداد صعوبة وخطورة أكثر فأكثر.
    Recordando que la eliminación de los diamantes de zonas en conflicto del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    Recordando que la eliminación de los diamantes de zonas en conflicto del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, y destacando la necesidad de que prosigan sus actividades para lograr ese objetivo, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة أنشطتها من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Recordando que la eliminación de los diamantes de zonas en conflicto del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, y destacando la necesidad de que prosigan sus actividades para lograr ese objetivo, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة أنشطتها من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Recordando que la eliminación de los diamantes de zonas en conflicto del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, y destacando la necesidad de que prosigan sus actividades para lograr ese objetivo, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة أنشطتها من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Recordando que la eliminación de los diamantes de zonas en conflicto del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, y destacando la necesidad de que prosigan sus actividades para lograr ese objetivo, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة أنشطتها من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Recordando que la eliminación de los diamantes de zonas en conflicto del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, y destacando la necesidad de que prosigan sus actividades para lograr ese objetivo, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة أنشطتها من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Recordando que la eliminación de los diamantes de zonas en conflicto del comercio legítimo es el objetivo fundamental del Proceso de Kimberley, y destacando la necesidad de que prosigan sus actividades para lograr ese objetivo, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة أنشطتها من أجل تحقيق هذا الهدف،
    La mayoría de los países donantes (Australia, Austria, Bélgica, el Canadá, Dinamarca, Francia, Irlanda, los Países Bajos y Portugal) consideran que la erradicación de la pobreza mediante el desarrollo sostenible es el objetivo fundamental de la cooperación para el desarrollo y que incide en otras esferas prioritarias de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وتعتبر غالبية البلدان المانحة (استراليا وأيرلندا والبرتغال وبلجيكا والدانمرك وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا) أن هدف القضاء على الفقر من خلال التنمية المستدامة هو الهدف الرئيسي للتعاون الإنمائي باعتباره يتسع لميادين أخرى ذات أولوية في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Las metas dotan a la comunidad de donantes de nuevos baremos para medir los programas de ayuda y para reforzar sus argumentos en pro del aumento de las consignaciones en concepto de ayuda ante los órganos legislativos. En suma, esas medidas “aclaran el concepto de una calidad de vida más elevada para todos”, cuya puesta en práctica es el objetivo fundamental de los programas de ayudaIbíd., pág. 9. UN وتوفر اﻹنجازات المستهدفة لجماعة المانحين علامات إرشادية جديدة لقياس برامج المعونة بالمقارنة بها ولاستخدامها في الهيئات التشريعية، في الدعوة إلى زيادة الاعتمادات المخصصة للمعونة وخلاصة القول، فإنها " توضح التصور المتمثل في رفع مستوى نوعية الحياة لجميع الناس " وبلوغ هذا المستوى الرفيع من نوعية الحياة هو الهدف الرئيسي لبرامج المعونة)٨٢ـ )٨٢( المرجع نفسه، ص ٩ من النص اﻹنكليزي.
    Venezuela desea que el Consejo ejerza su responsabilidad de lograr soluciones efectivas a los conflictos internacionales, haciendo respetar el derecho internacional y los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas en aras de la paz, que es el objetivo fundamental de la Organización y de la comunidad internacional, apoyada por la justicia social y la democracia. UN وتود فنزويلا أن ترى مجلس الأمن يمارس مسؤوليته عن التوصل إلى حلول فعالة للصراعات الدولية، بكفالة احترام القانون الدولي ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، بغية تحقيق السلام الذي هو الهدف الأساسي للمنظمة والمجتمع الدولي، على أساس العدالة الاجتماعية والديمقراطية.
    Además, el Grupo destaca que la cooperación para acelerar y ampliar la contribución de la energía atómica a la paz, la salud y la prosperidad en todo el mundo es el objetivo fundamental consagrado en el estatuto del OIEA. UN وفضلا عن ذلك، تشدد المجموعة على أن التعاون من أجل تسريع مساهمة الطاقة النووية في السلام والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم وتوسيع نطاقها هو الهدف الأساسي الذي كرّسه النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, el Grupo destaca que la cooperación para acelerar y ampliar la contribución de la energía atómica a la paz, la salud y la prosperidad en todo el mundo es el objetivo fundamental consagrado en el estatuto del OIEA. UN وعلاوة على ذلك، تشدد المجموعة على أن التعاون من أجل تسريع مساهمة الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم وتوسيع نطاقها، هو الهدف الأساسي المكرس في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, el Grupo destaca que la cooperación para acelerar y ampliar la contribución de la energía atómica a la paz, la salud y la prosperidad en todo el mundo es el objetivo fundamental consagrado en el estatuto del OIEA. UN وعلاوة على ذلك، تشدد المجموعة على أن التعاون من أجل تسريع مساهمة الطاقة الذرية في السلام والصحة والرخاء في جميع أنحاء العالم وتوسيع نطاقها، هو الهدف الأساسي المكرّس في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La aparente contradicción entre la desaparición de rivalidades ideológicas y la subsistencia de focos de inestabilidad debe inducir a una reflexión sobre el papel de las Naciones Unidas y de la Carta, y ese es el objetivo fundamental del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del Fortalecimiento del Papel de la Organización. UN وقال إن التناقض الظاهر بين انقضاء المنافسات الايديولوجية وبقاء بؤر عدم استقرار لا بد من أن يبعث على التأمل في دور اﻷمم المتحدة والميثاق، وهذه هي الغاية اﻷساسية للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus