En esta etapa de la crisis, lo más urgente es encontrar soluciones. | UN | إن الأهم، في هذه المرحلة من الأزمة، هو إيجاد الحلول. |
¡Lo que sea! Así que si eso es San Helios, todo lo que necesitamos es encontrar esa ciudad. ¡Pueden ayudarnos! | Open Subtitles | على أي حال، لو كان هذا هو سان هيليوس فكل ما علينا فعله هو إيجاد المدينة، سيساعدونا |
Esas recomendaciones merecen nuestro pleno apoyo, y lo que debemos hacer ahora es encontrar la mejor manera de ponerlas en práctica. | UN | إن هذه التوصيات جديرة بمساندة كاملة منا، وما هو مطلوب منا اﻵن هو إيجاد أفضل الطرائق والوسائل لوضعها موضع التنفيذ. |
Ahora, todo lo que tienes que hacer es encontrar a alguien compatible. | Open Subtitles | و الآن كل ما عليك فعله هو العثور على التطابق |
Ahora lo que tenemos que hacer es encontrar las lesiones y... he encontrado una. | Open Subtitles | حسناً، الآن كل مالدينا لفعله هو العثور على الآفات و وجدت واحدة |
En nuestra opinión, lo que es necesario es encontrar un contenido que nos pueda dar seguridades a ese nivel. | UN | وما يجب القيام به في نظرنا، هو ايجاد المحتوى الذي يمكنه أن يطمئننا على هذا المستوى. |
El único camino hacia adelante es encontrar soluciones para hacer frente a la fragilidad producida por la mundialización. | UN | والطريق الوحيد إلى اﻷمام هو إيجاد الحلول التي تمكن من علاج أوجه الضعف التي جلبتها العولمة. |
Uno de los nuevos desafíos es encontrar métodos para medir la forma en que las mujeres y los hombres pueden aprovechar las nuevas oportunidades. | UN | وأحد التحديات الجديدة هو إيجاد أساليب لقياس كيفية إمكانية استفادة النساء والرجال من الفرص الجديدة. |
El problema ahora es encontrar soluciones para quienes siguen desplazados. | UN | والتحدي المطروح الآن هو إيجاد حلول لأولئك الذين ما زالوا مشردين. |
El objetivo principal del programa es encontrar maneras de satisfacer las necesidades básicas de la sociedad de forma sostenible. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج هو إيجاد طرق لتلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمع بطريقة مستدامة. |
Lo que tenemos que hacer es encontrar una fórmula mutuamente aceptable que permita la reanudación de las conversaciones directas y garantice que éstas continúen de manera exitosa. | UN | وما يتعين علينا أن نفعله هو إيجاد صيغة مقبولة من جانب الطرفين تسمح باستئناف المحادثات المباشرة وتكفل استمرارها بنجاح. |
Para Suiza, el objetivo de la gobernanza mundial es encontrar la mejor forma de hacer frente a los desafíos mundiales. | UN | أما بالنسبة لسويسرا، فإن هدف الإدارة العالمية هو إيجاد طريقة أفضل للصمود أمام التحديات العالمية. |
El gran desafío para los arquitectos, y para la sociedad, respecto a la construcción, es encontrar soluciones para todas esas personas. | TED | حجم التحدي للمهندسين المعماريين وللمجتمع مع البناء هو إيجاد حلاً لإيواء هؤلاء الناس. |
El propósito del Gobierno es encontrar la manera de impedir la discriminación salarial por motivo de género. | UN | وكان هدف الحكومة هو العثور على وسائل لمنع التمييز المتعلق بالجنس في أيسلندا. |
Su objetivo es encontrar a la persona desaparecida y el trabajo de la Unidad termina cuando se encuentra a la persona. | UN | فهدفها هو العثور على الشخص المختفي وينتهي عملها عند العثور عليه. |
Lo más apasionante para un explorador de cavernas es encontrar una nueva caverna y ser el primer humano en entrar a ella. | TED | إنّ أكثر أمر يثير حماس مكتشف كهوف هو العثور على كهف جديد وتكون واطئه للمرة الأولى على الإطلاق. |
Y el objetivo es encontrar la moneda. Esa está escondida en algún lugar del campus del MIT. | TED | والهدف هو العثور على القطعة النقدية التي تم إخفاؤها في مكانٍ ما في حرم معهد ماساتشوستس للتقينة. |
Y la clave de todo esto es encontrar características que le permitan separar. | TED | و المفتاح لكل هذا هو ايجاد المميزات التي تمكنها من الفصل. |
El problema, por supuesto, es encontrar su madriguera entre todas las otras. | Open Subtitles | المشكلة بالطبع ، هي إيجاد ثقبك وسط كل هذه الثقوب |
El propósito de los viajes es encontrar nuevas tendencias, pautas de actuación que sean motivo de preocupación o problemas sistemáticos que puedan existir en la misión. | UN | والغرض من السفر هو تحديد الاتجاهات الناشئة أو الأنماط المثيرة للقلق أو المسائل التي تطال المنظومة بأسرها وقد تكون موجودة في البعثة. |
Se desplazan contra su voluntad, no por propia elección, y su objetivo inmediato es encontrar protección, no el hecho de emigrar. | UN | فاللاجئون يتنقلون قسراً، لا لغرض مقصود بل لغرض عاجل هو البحث عن الحماية وليس الرّنو إلى الهجرة. |
Nuestro mayor interés como país es encontrar la manera de alejarnos de debates estériles sobre la reforma. | UN | وما نراه ضروريا حتما كبلد هو التوصل إلى طريقة للابتعاد بمناقشة الإصلاح عن المناقشات العقيمة. |
Lo que quiero es encontrar empleo en uno de esos sitios, ¿sabes? | Open Subtitles | ما أريده الآن هو الحصول على عمل في أحد هذه المواقع |
Nuestra principal preocupación ha sido y todavía es encontrar la forma de conciliar esas dos posiciones. | UN | وقد كان شاغلنا الرئيسي، ولا يزال، هو معرفة الطريقة التي يمكن بها التوفيق بين هذين الموقفين. |
Lo difícil de este plan es encontrar medios de transmisión que se ajusten a las necesidades de los diferentes países y proyectos. | UN | والتحدي المترتب على الخطة يتمثل في إيجاد أنماط إيصال مناسبة لمختلف متطلبات البلد والمشاريع. |
Eh. La mejor manera de detener todo esto es encontrar a ese asesino, y nosotros sólo le proporcionamos la mejor manera de hacerlo. | Open Subtitles | افضل طريقة لايقاف كل هذا هي ايجاد القاتل |
Ahora mismo, la única evidencia que va a importar es encontrar a tu hija viva. | Open Subtitles | الأن، الدليل الوحيد لدينا وسيشكل فارق هو أن نجد ابنتكِ على قيد الحياة. |
Entonces, lo único que necesitamos es encontrar 5 más. | Open Subtitles | إذاً كل ما علينا فعلهُ هوَ إيجاد خمس بلورات أخرى |
No. Lo que debemos hacer es encontrar la forma de hacerlo un caso para el FBI. | Open Subtitles | كلا, ما سوف نفعله الآن هو ان نجد طريقة لنجعل من الأمر قضية فيدرالية شرعية |
Ahora todo lo que tengo que hacer es encontrar un camarero sustituto. | Open Subtitles | الآن كل ما عليك فعله هو أن أجد نادل بديل |