La principal función del Centro es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos en el Asia Central. | UN | 119 - وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الحيلولة دون نشوب نزاعات في آسيا الوسطى. |
El objetivo de esas actividades es fortalecer la capacidad y la infraestructura nacionales y regionales de protección y promoción de todos los derechos humanos. | UN | وهدف هذه الأنشطة هو تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان. |
El objetivo es fortalecer la capacidad de los grupos de la sociedad civil para el análisis y la promoción eficaz de las políticas públicas. | UN | والهدف هنا هو تعزيز قدرة فئات المجتمع المدني على التحليل وتدعيم فعالية الدعوة المتعلقة بالسياسة العامة. |
Su objetivo es fortalecer la capacidad de las instituciones y las personas que tienen responsabilidades en la esfera de la ordenación costera y oceánica. | UN | وهو يرمي إلى تعزيز قدرات المؤسسات واﻷفراد الذين يتحملون مسؤوليات في ميدان إدارة السواحل والمحيطات. |
El quinto objetivo es fortalecer la capacidad de los países miembros para incorporar las consideraciones ambientales en la planificación del desarrollo y ayudar en la formulación de políticas en el plano subregional sobre las cuestiones relativas al medio ambiente y al desarrollo; | UN | ويتمثل الهدف الخامس في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي والمساعدة في صياغة السياسات العامة على الصعيد دون اﻹقليمي بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية؛ |
El objetivo es fortalecer la capacidad de los países miembros de la SADC en materia de reunión, elaboración y difusión de datos, particularmente velando por la debida planificación y el levantamiento puntual de censos de población y vivienda y encuestas en gran escala. | UN | والهدف من ذلك هو تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء في الجماعة على جمع البيانات وتجهيزها ونشرها، وخاصة ضمان التخطيط السليم لتعدادات السكان والمساكن والدراسات الاستقصائية الكبيرة النطاق وإجرائها في حينها. |
Su objetivo es fortalecer la capacidad de gestión y planificación del personal sanitario a nivel superior e intermedio. | UN | ويتمثل هدفها في تعزيز القدرات اﻹدارية والتخطيطية لموظفي الرعاية الصحية في مستوى اﻹدارة العليا واﻹدارة المتوسطة. |
12.75 El objetivo del subprograma es fortalecer la capacidad técnica e institucional de los países en desarrollo para preparar y aplicar políticas y planes integrados que estén orientados a acelerar e intensificar su desarrollo económico y social. | UN | ١٢-٧٥ وهدف البرنامج الفرعي هو تعزيز القدرة التقنية والمؤسسية للبلدان النامية على إعداد وتنفيذ السياسات والخطط المتكاملة الرامية الى التعجيل بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية وتعزيزها. |
El objetivo de la gestión de los riesgos es fortalecer la capacidad de la UNOPS para anticiparse a las oportunidades y las amenazas y responder a ellas. | UN | ويتمثل الهدف من إدارة المخاطر في تعزيز قدرة المكتب على توقع الفرص والتهديدات والاستجابة لها. |
El objetivo fundamental que se persigue con el proyecto es fortalecer la capacidad de los miembros del Consejo y otras organizaciones no gubernamentales de todo el mundo, particularmente de los países en desarrollo, para participar en el proceso del período extraordinario de sesiones. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في تعزيز قدرة أعضاء المجلس وسائر المنظمات غير الحكومية في كافة أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، على المشاركة في عملية الدورة الاستثنائية. |
La principal función del Centro es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos en el Asia Central. | UN | 114- وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الحيلولة دون نشوب صراعات في آسيا الوسطى. |
El objetivo es fortalecer la capacidad humana e institucional en material de ciencia y tecnología y mejorar la capacidad innovadora del sector privado en los países en desarrollo mediante la colaboración en la investigación y la capacitación. | UN | والهدف منها هو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في مجال العلوم والتكنولوجيا وتحسين القدرة الابتكارية للقطاع الخاص في البلدان النامية، من خلال البحث والتدريب التعاونيين. |
El objeto general del puesto propuesto es fortalecer la capacidad innovadora del Centro en la esfera de la elaboración de estrategias de exportación y la competitividad de las exportaciones. | UN | والغرض العام للوظيفة المقترحة هو تعزيز القدرات الابتكارية للمركز في مجال تنمية استراتيجيات التصدير والقدرة على التنافس في التصدير؛ |
El objetivo es fortalecer la capacidad de los grupos de la sociedad civil para el análisis y la promoción eficaz de las políticas públicas. | UN | والهدف هنا هو تعزيز قدرة فئات المجتمع المدني على التحليل وتدعيم فعالية الدعوة المتعلقة بالسياسة العامة. |
El objetivo de los cursos es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de realizar campañas de información efectivas al comienzo de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | والهدف من هذه الممارسات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بحملات إعلامية فعالة عند بدء بعثات جديدة لحفظ السلام. |
El objetivo general es fortalecer la capacidad de las oficinas del UNFPA en los países y lograr una presencia sobre el terreno renovada, centrada y más eficaz. | UN | ويرمي الهدف الشامل إلى تعزيز قدرات مكاتب الصندوق القطرية وإيجاد وجود ميداني متجدد ومركز ويتسم بمزيد من الفعالية. |
La finalidad de esta asociación es fortalecer la capacidad de los pequeños productores de frutas y verduras de Ghana en lo que respecta a su entrada al mercado y su capacidad de negociación. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
El quinto objetivo es fortalecer la capacidad de los países miembros para incorporar las consideraciones ambientales en la planificación del desarrollo y ayudar en la formulación de políticas en el plano subregional sobre las cuestiones relativas al medio ambiente y al desarrollo; | UN | ويتمثل الهدف الخامس في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي والمساعدة في صياغة السياسات العامة على الصعيد دون اﻹقليمي بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية؛ |
El quinto objetivo es fortalecer la capacidad de los países miembros para incorporar las consideraciones ambientales en la planificación del desarrollo y ayudar en la formulación de políticas en el plano subregional sobre las cuestiones relativas al medio ambiente y al desarrollo; | UN | ويتمثل الهدف الخامس في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي والمساعدة في صياغة السياسات العامة على الصعيد دون اﻹقليمي بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية؛ |
El propósito del servicio es fortalecer la capacidad de la ASEAN para estudiar opciones normativas en relación con la profundización de la integración regional. | UN | وسيكون هدف المرفق هو تعزيز قدرات رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في مجال استطلاع خيارات السياسات بهدف تعميق جذور التكامل الإقليمي. |
Una de las prioridades del Gobierno de Angola es fortalecer la capacidad nacional para revitalizar y garantizar el suministro de servicios esenciales que benefician a las mujeres y los niños. | UN | إن إحدى أولويات حكومة أنغولا تتمثل في تعزيز القدرات الوطنية لتنشيط وتأمين توفير الخدمات الأساسية لصالح النساء والأطفال. |
13. El objetivo general es fortalecer la capacidad de gestión de la Organización, apoyar el mejoramiento del sistema de obligaciones y rendición de cuentas y crear una capacidad administrativa más sólida en la Organización a fin de aumentar la eficiencia. | UN | ١٣ - الهدف العام هو تعزيز القدرة الادارية لدى المنظمة، ودعم نظام معزز للمساءلة والمسؤولية وبناء قدرة إدارية أقوى في المنظمة من أجل تعزيز الكفاءة. |
Otro objetivo de la estrategia de las Naciones Unidas es fortalecer la capacidad en materia de coordinación y gestión de la asistencia. | UN | ١٥٧ - وثمة غرض آخر من أغراض استراتيجية اﻷمم المتحدة يتمثل في تعزيز القدرة الفلسطينية على تنسيق وإدارة المعونة. |
El objetivo de esta medida es fortalecer la capacidad de la secretaría en la esfera de la coordinación de políticas y de la cooperación con otras convenciones, órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | والغاية من ذلك هي تعزيز قدرات الأمانة في ميدان تنسيق السياسات والتعاون مع اتفاقيات أخرى وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
El objetivo general es fortalecer la capacidad nacional para formular, ejecutar, supervisar y evaluar los programas nacionales en materia de población y desarrollo. | UN | والهدف العام هو بناء قدرة وطنية لصياغة وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الوطنية للسكان والتنمية. |
Su objetivo es fortalecer la capacidad regional y nacional de formular y dirigir las políticas y los programas económicos nacionales y apoyar la tendencia a la planificación del desarrollo a largo plazo efectuada localmente. | UN | وترمي هذه المؤسسة الى تعزيز القدرات الاقليمية والوطنية على صياغة وادارة سياسات وبرامج اقتصادية وطنية، ودعم اضفاء الطابع الداخلي على التخطيط اﻹنمائي الطويل اﻷجل. |
49. El objetivo del proyecto es fortalecer la capacidad de los países de América Latina y el Caribe para la formulación y gestión de las políticas y programas de reducción de la pobreza urbana a nivel nacional y local. | UN | 49 - يهدف المشروع إلى تدعيم قدرات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على وضع وإدارة سياسات وبرامج للحد من الفقر في المناطق الحضرية على الصعيدين الوطني والمحلي. |