es importante destacar que el vivir bien no se limita a los pueblos indígenas ni es exclusivo de ellos. | UN | ومن المهم التأكيد على أن العيش الجيد لا ينحصر في الشعوب الأصلية ولا هو يعنيهم وحدهم. |
es importante destacar que los preparativos del período extraordinario de sesiones constituyen un proceso. | UN | ومن المهم التشديد على أن التحضير للدورة الاستثنائية هو عملية. |
Al acometer el proceso de perfeccionamiento de nuestro sistema político constitucional, es importante destacar que el pueblo de Anguila ha de estar totalmente preparado para hacer frente a las tareas y las responsabilidades del gobierno autónomo. | UN | وفي الوقت الذي نمضي فيه على درب التقدم السياسي والدستوري، من المهم التأكيد على أنه ينبغي لشعب أنغيلا أن يكون على استعداد تام لمواجهة التحديات وتحمل المسؤوليات الناشئة عن الحكم الذاتي. |
es importante destacar que dentro de los Proyectos para la inserción de la mujer a la productividad, desarrollados por organizaciones no gubernamentales, se encuentra los siguientes: | UN | ومن المهم الإشارة إلى ما يلي من مشاريع إدماج المرأة في الإنتاجية، التي تنفذها منظمات غير حكومية: |
No obstante, es importante destacar que este cambio de denominación no repercute en la visión, la misión, los objetivos o fines, las actividades, la orientación ni el ámbito de actuación de la organización. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا التغيير في الاسم لا يترتب عليه أي أثر في رؤية المنظمة أو رسالتها أو أهدافها ومقاصدها أو أنشطتها أو ميولها أو نطاق عملها. |
es importante destacar que el Convenio ha ejercido una gran influencia en muchos países aun antes de su ratificación. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الاتفاقية كان لها أثر كبير في عدد كبير من البلدان حتى قبل تصديقها عليها. |
es importante destacar que existe un cuerpo profesional especializado dentro de la Policía Nacional que se dedica a esta tarea: La Policía Antinarcóticos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قوة المخدرات، وهي عبارة عن فيلق مهني متخصص داخل الشرطة الوطنية تضطلع بهذه المهام. |
es importante destacar el aumento de denuncias presentadas por hombres. | UN | وجدير بالذكر أن عدد الشكاوى المقدمة من الرجال قد تزايد. |
es importante destacar que los derechos de la mujer no deben ser relegados a la esfera teórica, sino que deben aplicarse en la práctica. | UN | وأردفت قائلة إنه من المهم التشديد على أن حقوق المرأة يجب ألا تقتصر على المجال النظري، بل يجب إعمالها عمليا. |
es importante destacar que la corte que se propone establecer no debe servir bajo ningún pretexto a fines políticos o de otra índole. | UN | ومن المهم التأكيد على أن الامتناع عن التذرع بأية حجة من الحجج لاستخدام المحكمة في أغراض سياسية أو أي أغراض أخرى. |
es importante destacar que algunos miembros de las tres clases sociales pertenecen al mismo clan. | UN | ومن المهم التأكيد على حقيقة معينة وهي أن بعض أفراد الطبقات الاجتماعية الثلاث ينتمون إلى نفس العشيرة. |
es importante destacar que la igualdad de trato debería ser no sólo una cuestión de forma sino también de fondo. | UN | ومن المهم التشديد على أن المساواة في المعاملة لا ينبغي أن تكون مسألة شكل فحسب، بل مسألة مضمون أيضاً. |
es importante destacar que, por lo general, los hombres muestran desinterés por los hijos después del divorcio. | UN | ومن المهم التشديد على أن الآباء يبدون إهمالا تجاه الأطفال بعد الطلاق في العادة. |
Al acometer el proceso de perfeccionamiento de nuestro sistema político constitucional, es importante destacar que el pueblo de Anguila ha de estar totalmente preparado para hacer frente a las tareas y las responsabilidades del gobierno autónomo. | UN | وفي الوقت الذي نمضي فيه على درب التقدم السياسي والدستوري، من المهم التأكيد على أنه ينبغي لشعب أنغيلا أن يكون على استعداد تام لمواجهة التحديات وتحمل المسؤوليات الناشئة عن الحكم الذاتي. |
es importante destacar también que durante la estación de las lluvias se reducirían las posibilidades de transportar el material necesario a la zona de operaciones por carretera. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن الفصل المطير سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا داخل منطقة العمليات. |
es importante destacar que ya se están llevando a la práctica muchas propuestas de desarrollo local en las que participan personas que viven en la pobreza. | UN | ومن المهم الإشارة إلى المبادرات الإنمائية المحلية الجارية حاليا التي تعمل على إشراك من يعيشون في فقر. |
es importante destacar que, al cabo de su visita de cinco días, el Gobierno de Indonesia y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmaron un memorando de intención, tras el cual, según lo convenido, se firmaría un memorando de acuerdo. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه في ختام زيارته التي استغرقت خمسة أيام، وقﱠعت حكومة اندونيسيا ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على مذكرة نوايا تم الاتفاق على أن تتبعها مذكرة اتفاق. |
es importante destacar que una parte importante de este aumento del gasto social en la región se destinó a la seguridad social, y que se dedicaron muy pocos recursos al desarrollo humano. | UN | ومن المهم ملاحظة أن قسما كبيرا من الزيادة في اﻹنفاق الاجتماعي في المنطقة مكرس للضمان الاجتماعي ولم يكرس إلا أقل القليل للتنمية البشرية. |
163. es importante destacar que el Ministerio de Salud y Deportes elaboró el siguiente material: | UN | 163- وتجدر الإشارة إلى أن وزارة الصحة والرياضة قد أعدت المواد التالي ذكرها: |
es importante destacar que la violación de una obligación internacional que tiene carácter continuo se extiende por todo el período en el cual el hecho continúa y se mantiene su falta de conformidad con la obligación internacional. | UN | وجدير بالذكر أن انتهاكا ذا طبيعة مستمرة يغطي كل الفترة التي يستمر الفعل خلالها ويبقى غير مطابق للالتزام الدولي. |
Sin embargo, es importante destacar que no alcanzaremos los Objetivos a menos que cumplamos dos enormes imperativos morales. | UN | ولكن من المهم التشديد على أننا لن نحقق الأهداف من دون الوفاء بحتميتين أخلاقيتين هامتين. |
es importante destacar que la responsabilidad culposa con arreglo al artículo 5 es ilimitada. | UN | تجدر الإشارة إلى أن المسؤولية التي تقع عن طريق الخطأ هي مسؤولية غير محدودة وفقا للمادة 5. |
También es importante destacar, que a menudo son las mujeres y las niñas la que actúan como las principales encargadas de velar por la salud de los restantes miembros del hogar cuando se enferman. | UN | والمهم أيضا، أنه غالبا ما يكون النساء والفتيات هن الراعيات الرئيسيات لمن يمرض من أفراد الأسرة. |
Primero es importante destacar la falta de precedentes de este proceso de revisión mejorado. | UN | 26 - أولا، من المهم الإشارة إلى الطابع غير المسبوق لعملية الاستعراض المحسنة هذه. |
es importante destacar los beneficios de la igualdad y las desventajas de la desigualdad, la discriminación y los estereotipos, así como asegurarse de que en todos los niveles de la administración y la sociedad se tiene plena conciencia de los asuntos de la mujer. | UN | ومن الأهمية بمكان إبراز فوائد المساواة ومساوئ عدم المساواة والتمييز والقوالب النمطية والتأكد من أن جميع مستويات الإدارة والمجتمع تتفهم شؤون المرأة تفهما كاملا. |
es importante destacar que EMPRETEC transfiere su metodología a la institución contraparte en todos los países donde se ejecuta el programa. | UN | ومن المهم إلقاء الضوء على كون البرنامج ينقل منهجياته إلى المؤسسات النظيرة في جميع البلدان التي يصبح فيها البرنامج قابلاً للتنفيذ. |
vii) es importante destacar el número de países que señalaron que utilizaban municiones de racimo en algún grado. | UN | `7` ومن المهم تسليط الضوء على عدد البلدان التي أبلغت عن استعمال الذخائر العنقودية بدرجة أو أخرى. |