"es incompatible con las disposiciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتنافى مع أحكام
        
    • يتنافى وأحكام
        
    • يتعارض مع أحكام
        
    • تتنافى مع أحكام
        
    • لا يتفق مع أحكام
        
    • تنافيها وأحكام
        
    Observa también que la comunicación no constituye un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones ni es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وتلاحظ أيضاً أن البلاغ لا ينتهك الحق في تقديم مثل هذه البلاغات ولا يتنافى مع أحكام الاتفاقية.
    El Comité señala asimismo que la comunicación no constituye un abuso del derecho de presentar comunicaciones ni es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وتشير أيضاً إلى أن البلاغ ليس فيه إساءة لاستعمال الحق في تقديم مثل هذه البلاغات ولا يتنافى مع أحكام الاتفاقية.
    Subsidiariamente, el Estado parte sostiene que la alegación es inadmisible porque es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وفضلاً عن ذلك، تقول الدولة الطرف إن الادعاء غير مقبول لكونه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    Por último, el Estado Parte afirma que la comunicación es inadmisible porque es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وأخيرا تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية هذا البلاغ ﻷنه يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    c) Que la queja no es incompatible con las disposiciones de la Convención; UN (ج) أن الشكوى لا تتنافى مع أحكام الاتفاقية؛
    Por consiguiente, el Estado parte considera que la comunicación de la autora es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن البلاغ لا يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Subsidiariamente, el Estado parte afirma que esa aseveración es inadmisible porque es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وهي تقول، فضلاً عن ذلك، إن هذا الادعاء غير مقبول لأنه يتنافى مع أحكام الاتفاقية.
    Subsidiariamente, el Estado parte afirma que esa aseveración es inadmisible porque es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وهي تقول، فضلاً عن ذلك، إن هذا الادعاء غير مقبول لأنه يتنافى مع أحكام الاتفاقية.
    b) Constituye un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones o es incompatible con las disposiciones de la presente Convención; UN (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    b) Constituye un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones o es incompatible con las disposiciones de la presente Convención; UN (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    b) Constituye un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones o es incompatible con las disposiciones de la presente Convención; UN (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    b) Constituye un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones o es incompatible con las disposiciones de la presente Convención; UN (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    Subsidiariamente, debe declararse inadmisible porque es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN بل ينبغي، فضلاً عن ذلك، إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لكونه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    En consecuencia, el Comité considera que parte de la reclamación es inadmisible porque es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وبالتالي، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من الشكوى غير مقبول لأنه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    Subsidiariamente, el Estado parte sostiene que la alegación es inadmisible porque es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وفضلاً عن ذلك، تقول الدولة الطرف إن الادعاء غير مقبول لكونه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    En consecuencia, el Comité carece de jurisdicción sobre las supuestas violaciones de la Convención con respecto al Canadá y la comunicación es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وبالتالي، فإن اللجنة لا تملك اختصاص النظر في الانتهاكات المزعومة فيما يتصل بكندا وإن البلاغ يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    Esto es incompatible con las disposiciones de la resolución 46/36 L de la Asamblea General, en virtud de la cual se estableció el Registro. UN وهذا يتعارض مع أحكام قرار الجمعية العامة 46/36 لام، الذي أنشئ السجل بموجبه.
    El Comité no ha considerado necesario hallar otros motivos para la inadmisibilidad, de modo que no se aborda la cuestión de si la comunicación es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN ولم تجد اللجنة ضرورة للبحث عن أسباب أخرى لعدم المقبولية، ولذا لم يتم التطرق إلى مسألة ما إذا كان البلاغ يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    c) Que la queja no es incompatible con las disposiciones de la Convención; UN (ج) أن الشكوى لا تتنافى مع أحكام الاتفاقية؛
    c) Que la queja no es incompatible con las disposiciones de la Convención; UN (ج) أن الشكوى لا تتنافى مع أحكام الاتفاقية؛
    Aduce que el Comité carece de jurisdicción respecto de las violaciones pertinentes en lo que respecta a Dinamarca y, por tanto, la comunicación es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN وتًحاجّ الدولة الطرف بأنه فيما يتعلق بالدانمرك ليس للجنة الاختصاص بشأن الانتهاكات ذات الصلة، ولذا ثمّ فإن البلاغ لا يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    4.26. Según el Estado parte, esa afirmación es incompatible con las disposiciones de la Convención, dado que los actos a los que el autor de la queja afirma que habrá de hacer frente no entran dentro de la definición de " tortura " que se establece en el artículo 1 de la Convención. UN 4-26 وهذا الادعاء، وفقاً للدولة الطرف، لا يتفق مع أحكام الاتفاقية، لأن الأعمال التي يدعي صاحب البلاغ أنه سيتعرض لها لا تدخل في نطاق تعريف " التعذيب " المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    En consecuencia, el Estado parte afirma que la queja es inadmisible porque es incompatible con las disposiciones de la Convención. UN ومن ثم فإن الدولة الطرف تقول إن الشكوى غير مقبولة بسبب تنافيها وأحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus