"es incompatible con las disposiciones del pacto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتنافى مع أحكام العهد
        
    • يتعارض مع أحكام العهد
        
    • لا يتمشى مع أحكام العهد
        
    • لا يتوافق مع أحكام العهد
        
    • هذه الادعاءات تتعارض مع أحكام العهد
        
    • يتناقض مع أحكام العهد
        
    • يتفق مع أحكام العهد
        
    • يتماشى مع أحكام العهد
        
    Semejante privación de libertad de movimiento, dignidad y privacidad es incompatible con las disposiciones del Pacto. UN ومثل هذا الحرمان من حرية الانتقاد والكرامة والخصوصية يتنافى مع أحكام العهد.
    En consecuencia, esa parte de la comunicación es inadmisible dado que, con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo, es incompatible con las disposiciones del Pacto. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لكونه يتنافى مع أحكام العهد عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esa parte de la comunicación es inadmisible dado que, con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo, es incompatible con las disposiciones del Pacto. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لكونه يتنافى مع أحكام العهد عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    A pesar de la resolución del Tribunal Constitucional de confirmar la Ley Nº 1, de 1965, relativa a la difamación de la religión, el Comité considera que dicha Ley es incompatible con las disposiciones del Pacto y debe ser derogada inmediatamente. UN رغم قرار المحكمة الدستورية المؤيد للقانون رقم 1 لعام 1965 المتعلق بتشويه صورة الدِّين، ترى اللجنة أن هذا القانون يتعارض مع أحكام العهد وأنه ينبغي إلغاؤه بصورة عاجلة.
    Así pues, esta parte de la comunicación fue declarada inadmisible dado que, con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo, es incompatible con las disposiciones del Pacto. UN ومن ثم، أعلن عن عدم قبول هذا الجزء من البلاغ، بوصفه لا يتمشى مع أحكام العهد بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    4.7 El Estado parte concluye que la comunicación es incompatible con las disposiciones del Pacto y debe ser rechazada con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN 4-7 وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ لا يتوافق مع أحكام العهد وينبغي إذن رفضه بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.3 El Estado parte sostiene que la comunicación es incompatible con las disposiciones del Pacto. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن البلاغ يتنافى مع أحكام العهد.
    4.3 El Estado parte sostiene que la comunicación es incompatible con las disposiciones del Pacto. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن البلاغ يتنافى مع أحكام العهد.
    6.4 El Estado parte reitera asimismo que la comunicación es incompatible con las disposiciones del Pacto en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo, en particular por lo que se refiere a las alegaciones del autor en relación con el artículo 2, párrafo 3, y con la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951. UN 6-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ يتنافى مع أحكام العهد وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، وخاصة فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2 واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    A pesar de la resolución del Tribunal Constitucional de confirmar la Ley Nº 1 de 1965 relativa a la Difamación de la Religión, el Comité considera que dicha Ley es incompatible con las disposiciones del Pacto y debe ser derogada inmediatamente. UN رغم قرار المحكمة الدستورية المؤيد للقانون رقم 1 لعام 1965 المتعلق بتشويه صورة الدِّين، ترى اللجنة أن هذا القانون يتعارض مع أحكام العهد وأنه ينبغي إلغاؤه بصورة عاجلة.
    Por ello, la pretensión del autor en virtud del artículo 24 es asimismo inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo, porque es incompatible con las disposiciones del Pacto. UN ولهذه الأسباب، فإن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 24 غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري لكونه يتعارض مع أحكام العهد().
    El Estado parte se remite a la Observación general Nº 31 (2004) (la índole de la obligación jurídica general impuesta a los Estados partes en el Pacto) y a la jurisprudencia del Comité a este respecto y considera que esta parte de la comunicación es incompatible con las disposiciones del Pacto. UN وتشير الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 31(2004) المتعلق بطبيعة الالتزام القانوني العام الذي يقع على عاتق الدول الأطراف في العهد وإلى اجتهادات اللجنة في هذا الصدد، وترى أن هذا الجزء من البلاغ يتعارض مع أحكام العهد.
    El Comité considera por lo tanto que esa denuncia es incompatible con las disposiciones del Pacto conforme a lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لا يتمشى مع أحكام العهد وفقا لما تقضي به المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité considera por lo tanto que esa denuncia es incompatible con las disposiciones del Pacto conforme a lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لا يتمشى مع أحكام العهد وفقا لما تقضي به المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, las denuncias del autor no son de la competencia del Comité. En consecuencia, esa parte de la comunicación es inadmisible ya que es incompatible con las disposiciones del Pacto, con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ومن ثم فإن مطالب صاحب البلاغ في هذا الخصوص لا تدخل في اختصاص اللجنة، وبالتالي فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول باعتبار أنه لا يتمشى مع أحكام العهد بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    6.4 El Estado parte reitera asimismo que la comunicación es incompatible con las disposiciones del Pacto en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo, en particular por lo que se refiere a las alegaciones del autor en relación con el artículo 2, párrafo 3, y con la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951. UN 6-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ لا يتوافق مع أحكام العهد عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري، وخاصة فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2 واتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Así pues, esta parte de la comunicación no es admisible en la medida en que es incompatible con las disposiciones del Pacto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بوصفه لا يتفق مع أحكام العهد بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esa parte de la comunicación es inadmisible ratione materiae, ya que es incompatible con las disposiciones del Pacto en virtud de lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبالتالي، تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع بموجب أحكام المادة 3 من البروتوكول الاختياري، لأنه لا يتماشى مع أحكام العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus