"es inocente hasta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بريء حتى
        
    Mi deber como ciudadano americano es creer que es inocente hasta que se demuestre lo contrario. Open Subtitles هو واجبي ك مواطن لإعتقاد رجل بريء حتى هو أثبت مذنب.
    Un hombre es inocente hasta que se demuestre lo contrario. Open Subtitles وأنا ربيت تحت تلك الفكرة الرجل بريء حتى يثبت ذنبة.
    Aún cuando este equipo ha estado bajo mucha sospecha, todo el mundo es inocente hasta que se pruebe lo contrario, en especial los policías. Open Subtitles حتى لو كنت من ضمن طاقم لا يجلب الشكوك حولك كل شخص بريء حتى تثبت ادانته حتى رجال الشرطة
    Estoy agradecido por que vivimos en un país donde un hombre es inocente hasta que se demuestre lo contrario. Open Subtitles أنا ممتن للغاية لإننا نعيش في تلك البلد حيثما يكون الرجل بريء حتى تثبت إدانته
    Según la ley toda persona acusada de un delito es inocente hasta que se demuestre su culpabilidad y en ningún momento dice la ley que una persona será culpable hasta que se demuestre su inocencia. UN 7-7 وينص القانون على أن كل متهم بريء حتى تثبت إدانته؛ ولا ينص القانون بأي مكان على أن الشخص مذنب إلى أن تثبت براءته.
    En virtud del artículo 67, " Todo acusado es inocente hasta que se demuestre lo contrario mediante un juicio celebrado ante un tribunal en el que se le garantice el derecho a defenderse. UN نصت المادة 67 على أن " المتهم بريء حتى تثبت إدانته في محاكمه قانونية تُكفل لـه فيها ضمانات الدفاع عن نفسه.
    Sin embargo, cuando el caso pasa al Tribunal Penal, la carga de la prueba recae en ambas partes, dado que en el derecho penal se parte de la premisa de que una persona es inocente hasta que se demuestre lo contrario. UN بيد أنه في الحالات التي تحال فيها الدعوى إلى المحكمة الجنائية يُنقل عبء الإثبات على الطرفين، نظرا إلى أن الافتراض في القانون الجنائي هو أن الشخص بريء حتى تثبت إدانته.
    En este país, uno es inocente hasta que se pruebe lo contrario y no al revés. Open Subtitles في هذا البلد... المتهم بريء حتى تثبت إدانته وليس العكس.
    es inocente hasta que se pruebe lo contrario. Open Subtitles إنهُ بريء حتى يثبُت العَكس، صح؟
    Todas las religiones exhortan a la justicia. La principal norma del derecho estipula que el acusado es inocente hasta que se pruebe su culpabilidad. UN إن اﻷديان جميعا تدعو للعدل، والقاعدة العدلية تقول: " المتهم بريء حتى تثبت إدانته " .
    148. Partiendo del principio de que una persona acusada es inocente hasta que se demuestra su culpabilidad, los acusados son separados de los convictos y tratados de diferente manera, en consideración de su condición de personas no condenadas. UN 148- وانطلاقاً من أن المتهم بريء حتى تثبت إدانته فإنه يتم فصل المتهمين عن المدانين، وتتم معاملتهم معاملة مستقلة تتفق مع كونهم أشخاصاً غير مدانين.
    La Constitución de Qatar garantiza la libertad de opinión y de publicación y prohíbe la extradición de los refugiados políticos. También estipula que no hay delito ni hay pena sin ley previa (nullum crimen, nulla poene sine lege) y que el acusado es inocente hasta que se demuestra su culpabilidad ante un tribunal, mediante un juicio en el que se le otorguen las garantías necesarias para ejercer su derecho a la defensa. UN فقد كفل الدستور القطري حرية الرأي والنشر وحظر تسليم اللاجئين السياسيين ونص على أن لا جريمة ولا عقوبة إلا بنص، وأن المتهم بريء حتى تثبت إدانته أمام القضاء في محاكمة توفر له الضمانات الضرورية لممارسة حق الدفاع.
    El autor insiste en que es inocente hasta que se pruebe lo contrario, y que su derecho a que su condena sea revisada por un tribunal superior, según el párrafo 5 del artículo 14, se ve menoscabado por la excesiva duración de los procedimientos, la falta de imparcialidad de los tribunales y las numerosas violaciones del derecho a la defensa. UN ويشدد صاحب البلاغ على أنه يفترض أنه بريء حتى تثبت إدانته وأن حقه بموجب الفقرة 5 من المادة 14 في أن تراجع محكمة أعلى درجة الحكم الصادر بحقه يُقوَّض بفعل فرط طول الإجراءات، وعدم نزاهة المحاكم، والانتهاكات المتعددة لحق الدفاع.
    6. Se presume que el acusado es inocente hasta que se demuestra se culpabilidad en un juicio legal y justo y, si es absuelto, no puede ser juzgado de nuevo por los mismos cargos a menos que se hayan presentado nuevas pruebas. UN 6- المتهم بريء حتى تثبت إدانته في محاكمةٍ قانونيةٍ عادلةٍ، ولا يحاكم المتهم عن التهمة نفسها مرةً أخرى بعد الإفراج، عنه إلا إذا ظهرت أدلةٌ جديدة؛
    El riesgo de PIPA y SOPA es invertir un concepto jurídico antiquísimo: uno es inocente hasta que se demuestre lo contrario, y cambiarlo a culpable hasta que se demuestre lo contrario. TED وبالتالي ما يخاطر PIPA وSOPA بالقيام به هو أخذ مبدأ قانوني عمره قرون، بريء حتى تثبت إدانته، وعكسه -- مدان حتى تثبت براءته.
    es inocente hasta que se demuestre lo contrario y todo eso. Open Subtitles المتهم بريء حتى تثبت إدانته
    Escúchame, es inocente hasta que se demuestre lo contrario. Open Subtitles إنه بريء حتى تثبت ادانته
    es inocente hasta que se demuestre que es culpable. Open Subtitles انه بريء حتى تثبت إدانته.
    222. El artículo 17 de la Ley de Promoción de la Libertad afirma que se presume que el acusado es inocente hasta que se pruebe su culpabilidad en un juicio. Sin embargo, mientras esté acusado podrá ser objeto de procedimiento judicial. UN ٢٢٢- المادة ٧١ من قانون تعزيز الحرية: " المتهم بريء حتى تثبت إدانته بحكم قضائي، ومع ذلك يجوز اتخاذ اﻹجراءات القانونية ضده ما دام متهما " .
    Para garantizar la armonía entre la necesidad de establecer normas jurídicas para aplicar el Pacto, por un lado, y de poner en práctica la norma jurídica universal de que " no hay delito ni castigo sin una disposición legislativa " y el principio de que " todo acusado es inocente hasta que sea condenado " , se formularon normas jurídicas para velar por la aplicación del Pacto. UN وحرصاً على تحقيق الانسجام بين مفهوم وضع القواعد القانونية اللازمة لتنفيذ العهد من جهة، وتطبيق القاعدة القانونية العالمية " لا جريمة ولا عقوبة بدون نص " ، وقاعدة أن " المتهم بريء حتى تثبت إدانته " ، فقد وضع المشرع القواعد القانونية اللازمة لضمان تنفيذ العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus