"es la institución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هي المؤسسة
        
    • هو المؤسسة
        
    • هي الجهة
        
    • هو مؤسسة
        
    • وهي المؤسسة
        
    • وهو المؤسسة
        
    Es importante tomar nota de que nuestra Asamblea Legislativa es la institución que representa las opiniones del pueblo de Timor Oriental. UN ومن المهم أن نلاحظ أن جمعيتنا التشريعية هي المؤسسة التي تمثل آراء شعب تيمور الشرقية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores es la institución principal encargada de esa cooperación. UN ووزارة الشؤون الخارجية هي المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن هذا التعاون.
    El papel del Estado en la economía mundial está cambiando; ya no es la institución dominante. UN وأخذ دور الدولة يتغير في مجال الروابط الاقتصادية العالمية؛ فلم تعد الدولة هي المؤسسة المهيمنة على ذلك.
    Dicho esto, señala que el Consejo de Mando de la Revolución es la institución suprema del Estado, con arreglo a la Constitución. UN ومع ذلك فهو يلاحظ أن مجلس قيادة الثورة هو المؤسسة العليا في الدولة بموجب الدستور.
    El Seimas es la institución legislativa de Lituania. UN والسيماز هو المؤسسة التشريعية في ليتوانيا.
    El Ministerio del Interior es la institución responsable de transmitir a otros Estados, y de recibir de ellos, comunicaciones de alerta temprana y otra información confidencial. UN وزارة الداخلية هي الجهة المسؤولة عن تلقي الإنذارات المبكرة وغيرها من المعلومات السرية من الدول الأخرى وعن نقل هذه المعلومات إليها.
    La organización coordinadora responsable de la aplicación de la Convención en Turquía es la institución de Servicios Sociales y Protección de la Infancia. UN وجهاز التنسيق المسؤول عن تنفيذ الاتفاقية في تركيا هو مؤسسة الخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة.
    La familia, como unidad mínima de la sociedad, es la institución principal que interviene en la formación de la generación futura de la nación. UN واﻷسرة بوصفها أصغر وحدة في المجتمع هي المؤسسة اﻷساسية التي تقوم بتنمية جيل المستقبل في اﻷمة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao es la institución responsable de dar alerta temprano a otro Estado. UN إن وزارة خارجية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي المؤسسة المسؤولة عن توجيه إنذار مبكر إلى دولة أخرى.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores es la institución gubernamental competente para la ejecución de la política exterior del país. UN وزارة العلاقات الخارجية هي المؤسسة الحكومية المعنية بتنفيذ السياسة الخارجية للبلد.
    El Servicio Social del Estado es la institución ejecutiva de la política y la legislación en el terreno de la protección social. UN وهيئة الخدمات الاجتماعية الحكومية هي المؤسسة التنفيذية للسياسات والتشريعات في مجال الحماية الاجتماعية.
    El Tribunal Constitucional es la institución que ofrece un recurso en caso de violación de los derechos humanos. UN المحكمة الدستورية هي المؤسسة التي توفر الانتصاف عن انتهاك حقوق الإنسان.
    El Organismo de Lucha contra la Corrupción es la institución encargada de elaborar y ejecutar estos planes. UN ووكالة مكافحة الفساد هي المؤسسة المكلفة برصد صياغة خطط النزاهة وتنفيذها.
    El gobierno federal es la institución más grande del mundo. TED إن الحكومة الفيدرالية هي المؤسسة الأضخم في العالم.
    La oficina de Vicepresidente es la institución que, en nombre de todo el Gobierno, es competente en políticas y actividades relacionadas con el medio ambiente. UN ذلك أن مكتب رئيس الجمهورية هو المؤسسة صاحبة السلطة بشأن السياسات والأنشطة المتعلقة بالبيئة بالنيابة عن الحكومة بأسرها.
    El Parlamento es la institución central por cuyo medio se expresa la voluntad del pueblo, se promulgan leyes y se pide cuenta a los gobiernos. UN فالبرلمان هو المؤسسة المركزية التي يجري من خلالها التعبير عن إرادة الشعب، وإقرار القوانين، ومحاسبة الحكومة.
    El Parlamento es la institución central de toda democracia, por cuyo medio se expresa la voluntad del pueblo, se promulgan leyes y se piden cuentas a los gobiernos. UN فالبرلمان هو المؤسسة المركزية لأي نظام ديمقراطي التي يُعبر من خلالها عن إرادة الشعب، وتسن القوانين، وتساءل الحكومة.
    El riesgo que se corre al no atender el Fondo las demandas urgentes de las comunidades es enorme, ya que esta es la institución que está haciendo la mayor parte de la inversión social del país principalmente en las zonas ex conflictivas. UN ويشكل عدم وفاء صندوق التكيف الاجتماعي بهذه الطلبات العاجلة خطرا جسيما، نظرا ﻷن هذا اﻷخير هو المؤسسة التي قامت بالجزء اﻷكبر من التكيف الاجتماعي في البلد ولا سيما في مناطق النزاع السابقة.
    El Consejo de Europa es la institución política europea por excelencia que está en condiciones de acoger, en pie de igualdad y en el seno de estructuras permanentes, a las democracias de Europa que se han liberado de la opresión comunista. UN إن مجلس أوروبا هو المؤسسة السياسية اﻷوروبية المثلى المؤهلة للترحيب، على قدم المساواة وفي إطار الهياكل الدائمة، بالديمقراطيات اﻷوروبية المتحررة من نير القمع الشيوعي.
    El Ministerio de Hacienda es la institución encargada de imponer sanciones económicas en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 2 - وزارة الخزانة هي الجهة المسؤولة عن تنفيذ الجزاءات المالية داخل المملكة المتحدة.
    Amigos, el verdadero enemigo aquí es la institución del matrimonio. Open Subtitles تحولان أن تكونا صريحين مع بعضيكما أنا أتفهم ذلك يارفاق, العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة الزواج
    es la institución superior de control de las finanzas públicas. UN وهي المؤسسة العليا لتدقيق الحسابات العامة.
    Asimismo, se ha lanzado una serie de iniciativas focalizadas en los jóvenes de Guatemala, a cargo del Consejo Nacional de la Juventud, que tengo el honor de presidir, y que es la institución estatal encargada de coordinar, proponer y promover las políticas públicas de la juventud. UN كما أطلقنا أيضا سلسلة من المبادرات التي تركز على الشباب في غواتيمالا، عبر المجلس الوطني للشباب، الذي أتشرف بقيادته، وهو المؤسسة المنوط بها تنسيق واقتراح وتشجيع السياسات العامة المعنية بالشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus