"es la voluntad política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو الإرادة السياسية
        
    • هو توفر اﻹرادة السياسية
        
    • في الإرادة السياسية
        
    • هو توافر الإرادة السياسية
        
    Lo que de verdad necesitamos es la voluntad política de hacer lo que ya habíamos decidido hacer, y más. UN وما نحتاجه حقا هو الإرادة السياسية لأن نفعل ما عقدنا عزمنا بالفعل على فعله، وأكثر منه.
    Lo que sigue faltando es la voluntad política de abandonar teorías y estrategias que pertenecen al pasado. UN والأمر الذي لا نزال نفتقر إليه هو الإرادة السياسية لنبذ النظريات والاستراتيجيات التي تنتمي للماضي.
    Lo que falta es la voluntad política necesaria para traducir estos esfuerzos en medidas significativas. UN فما ينقص هو الإرادة السياسية الضرورية لترجمة هذه الجهود إلى عمل هادف.
    Lo que es absolutamente necesario, empero, es la voluntad política de avanzar. UN بيد أن ما نحتاج إليه بصورة قاطعة، هو الإرادة السياسية للتحرك قُدما.
    Lo que falta para que el proceso progrese es la voluntad política de parte de algunos miembros. UN إن ما نفتقر إليه في هذه العملية كي تتحرك قدما، هو توفر اﻹرادة السياسية لدى بعض اﻷعضاء.
    Lo que falta es la voluntad política de aprovechar el potencial disponible. UN الشيء النادر هو الإرادة السياسية للاستفادة بالإمكانات المتوفرة.
    Lo que hace falta es la voluntad política mundial. UN وكل ما نحتاجه هو الإرادة السياسية العالمية.
    El ingrediente más importante es la voluntad política y la determinación de los miembros del Consejo para tomar medidas efectivas. UN وأهم مكون هو الإرادة السياسية وتصميم أعضاء المجلس على اتخاذ إجراء فعال.
    Lo que se necesita es la voluntad política para tomar la iniciativa y adoptar las medidas que se requieran a fin de acercar las posiciones. UN وما ينقصنا هو الإرادة السياسية للمبادرة باتخاذ الخطوات اللازمة للتقريب بين المواقف.
    No obstante, el ingrediente más importante para lograr la prevención eficaz y garantizar el cumplimiento de la ley es la voluntad política de los Estados Miembros. UN ولكن العنصر الأكثر أهمية في تحقيق المنع والإنفاذ الفعالين هو الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Lo que falta es la voluntad política a fin de aplicar los compromisos alcanzados para eliminar la violencia contra los niños en todas sus formas. UN واختتمت قائلة إن الشيء المفتقد هو الإرادة السياسية لتنفيذ الالتزامات المعلنة للقضاء على العنف ضد الأطفال بجميع أشكاله.
    Lo que se necesita es la voluntad política de emprender negociaciones sustantivas sobre todas las cuestiones, no un arreglo rápido que sólo aborde algunas de ellas. UN المطلوب هو الإرادة السياسية للدخول في مفاوضات موضوعية بشأن كل المسائل، وليس حلا متعجلا لا يعالج سوى بعض منها.
    Lo que hace falta es la voluntad política de los Estados miembros de iniciar negociaciones. UN فالمطلوب في مؤتمر نزع السلاح هو الإرادة السياسية للدول الأعضاء من أجل الشروع في المفاوضات.
    Aunque los recursos y la capacidad son factores esenciales, el punto de partida para mejorar los efectos de la reducción de la pobreza en las minorías es la voluntad política. UN وبينما تمثل الموارد والقدرات عنصرين حيويين فإن نقطة الانطلاق لزيادة أثر الحد من الفقر على الأقليات هو الإرادة السياسية.
    Lo único que se requiere ahora es la voluntad política para que todas esas leyes entren en vigor. UN وما يلزم أن يتوافر الآن هو الإرادة السياسية لإعمال هذه القوانين.
    Efectivamente, tenemos los medios y los recursos; lo que falta es la voluntad política. UN وفي الواقع، تتوفر لدينا الوسائل والموارد؛ وما ينقصنا هو الإرادة السياسية.
    Tenemos el compromiso; lo que necesitamos ahora es la voluntad política de garantizar que se aplique. UN وما نحتاجه الآن هو الإرادة السياسية لضمان تنفيذه.
    Lo que necesitamos ahora es la voluntad política que nos asegure el liderazgo requerido para lograr el éxito. UN وما نحتاجه الآن هو الإرادة السياسية المطلوبة لطمأنة جميعنا بوجود القيادة المطلوبة لتحقيق النجاح.
    Está claro que lo que hace falta es la voluntad política necesaria para estudiar exhaustivamente esos cambios y aplicarlos. UN وبكل وضوح، المطلوب الآن هو الإرادة السياسية اللازمة للنظر في تلك التغييرات وتطبيقها على نحو يتسم بالشمول.
    Al propio tiempo, no debemos perder de vista el hecho de que el elemento decisivo para una aplicación plena y rápida de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social es la voluntad política y el compromiso de todos los Estados. UN وفي الوقت نفسه ينبغي ألا يغيب عن نظرنا أن العنصر الحاسم للتنفيذ الكامل السريع لقرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو توفر اﻹرادة السياسية والالتزام لدى جميع الدول.
    Para concluir, quisiera recalcar que la verdadera esencia del proceso de aplicación de las decisiones de las Naciones Unidas es la voluntad política de los Estados Miembros. UN في النهاية، أود أن أؤكد أن المغزى الحقيقي في عملية تنفيذ قرارات الأمم المتحدة يتمثل في الإرادة السياسية للدول.
    Lo que falta en los países que no aplican ese tipo de programas es la voluntad política de las autoridades del Estado y su capacidad para integrar a los distintos organismos y a la población en un desarrollo participativo, a nivel comunitario. UN ولكن ما ينقص تلك البلدان التي لا تنفذ فيها البرامج، إنما هو توافر الإرادة السياسية لسلطات الدولة والقدرة على إشراك مختلف الوكالات والناس في التنمية القاعدية القائمة على المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus