"es para mí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشرفني
        
    • من دواعي
        
    • هذا لي
        
    • إنه لمن
        
    • ومن دواعي
        
    • هذه لي
        
    • يسرني
        
    • هو بالنسبة لي
        
    • هي لي
        
    • هذا من أجلي
        
    • يسعدني
        
    • هو لي
        
    • تناسبني
        
    • إنها لي
        
    • إنها من أجلي
        
    En nombre de los miembros del Consejo, es para mí un gran honor felicitar a la República de Uzbekistán por este feliz e histórico acontecimiento. UN وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    En nombre de los miembros del Consejo, es para mí un gran honor felicitar a la República de Uzbekistán por este feliz e histórico acontecimiento. UN وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    es para mí un honor y un privilegio especiales hacer uso de la palabra en nombre del Movimiento de los Países No Alineados para referirme al tema que estudia la Asamblea General. UN ولكن يشرفني ويسعدني كثيرا أن أتكلم نيابة عن بلدان عدم الانحياز بشأن بند جدول اﻷعمال المطروح علينا.
    En primer lugar, es para mí un gran placer dirigirme a la Asamblea General para abordar este importantísimo tema. UN بادئ ذي بدء، من دواعي سروري البالغ أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    No tienen idea lo dure que es para mí. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ كَمْ بشدّة هذا لي.
    es para mí un motivo de satisfacción ver en el podio presidencial al representante de un país amigo latinoamericano como lo es Venezuela. UN إنه لمن دواعي ارتياحي أن أرى في منصة الرئاسة ممثل بلد أمريكي لاتيني صديق كفنزويلا.
    Señor Secretario General, es para mí un honor estar en su patria y poder darle las gracias personalmente por la guía y por el sabio asesoramiento que nos ha brindado. UN السيد اﻷمين العام، يشرفني أن أكون في بلدكم اﻷم وأن أتمكن من شكركم شخصيا على حُسن توجيهكم وإرشادكم.
    Señor Secretario General, es para mí un honor estar en su patria y poder darle las gracias personalmente por la guía y por el sabio asesoramiento que nos ha brindado. UN السيد اﻷمين العام، يشرفني أن أكون في بلدكم اﻷم وأن أتمكن من شكركم شخصيا على حُسن توجيهكم وإرشادكم.
    Por lo tanto, es para mí un honor y un placer darle la palabra a la Dra. Zuma. UN ولهذا يشرفني ويسعدني بالغ السعادة أن أدعو الدكتورة زوما ﻹلقاء بيانها.
    Por lo tanto, es para mí un gran honor hacer uso de la palabra ante esta Asamblea en nombre de la delegación de la República de Vanuatu. UN ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو.
    Como la Asamblea del Milenio sólo puede celebrarse una vez en la vida, es para mí un gran honor dirigirme a esta Asamblea. UN ونظرا لأن الجمعية الألفية لا تأتي إلا مرة واحدة في حياة المرء، لذلك يشرفني ويسعدني أن أخاطب هذه الجمعية.
    Al asumir la delegación de Bangladesh la Presidencia de la Conferencia, deseo señalar que es para mí un gran honor y un gran privilegio representar hoy en este foro al Embajador Chowdhury. UN يشرفني ويسعدني بصورة خاصة، إذ يتولى وفد بنغلاديش رئاسة المؤتمر، أن أمثل السفير السيد افتخار تشاودوري هنا اليوم.
    Por esta razón, en nombre del Grupo de los 77, es para mí un inmenso honor poder señalarles la satisfacción que tenemos de que esta Asamblea General examine el tema de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ولهذا، يشرفني أن أعرب، باسم مجموعة الـ 77، عن بالغ سرورنا لنظر الجمعية العامة في مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Y ahora, es para mí un inmenso placer declarar esta nueva planta, felizmente inaugurada. Open Subtitles و الآن من دواعي سروري أن أعلن عن افتتاح هذا الجناح الجديد
    es para mí un gran placer y un orgullo estar aquí ante ustedes habiendo tenido la generosa oportunidad de servirles. Open Subtitles من دواعي سروري و فخري أن اقف بين أيديكم اليوم وقد حظيتُ بهذه الفرصة العظيمة لاخدم وطني.
    Como nunca has tenido amigos no sabes lo que es para mí. Open Subtitles ربما لأنكِ لم تملكِ أصدقاء أبداً لا تعرفين ماذا يعني هذا لي
    Creo que eso es para mí. Open Subtitles أظنّ بأنّ هذا لي جميعاً
    es para mí un honor hacer llegar un cálido saludo a todos los que han venido del mundo entero a esta reunión para continuar un proceso histórico. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أقدم أحر تحياتي لجميع الذين تجمعوا من أنحاء العالم لمواصلة هذه العملية التاريخية.
    es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy desde esta elevada tribuna, en nombre del Gobierno de la República de Uzbekistán. UN ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان.
    Hay 3 paracaídas. Éste es para mí... Open Subtitles لدينا 3 مظلات ، هذه لي
    es para mí un verdadero placer encontrarme hoy con ustedes en l ' Île Longue. UN سيداتي وسادتي، إنه لمما يسرني حقاً أن أكون بينكم اليوم، في ليل لونغ.
    Bueno, haciendo y probando los modelos del universo es, para mí, la mejor forma que tengo de disfrutar y apreciar el universo. TED حسنا , صنع و تجريب نماذج للكون هو , بالنسبة لي , أفضل طريقة للاستمتاع و تقدير الكون.
    Señor y señora Kent, sé que esto es una sorpresa tanto para uds como lo es para mí. Open Subtitles السّيد والسّيدة كنت أعرف بأنّ هذه مفاجئة لكم كما هي لي أيضاً
    Sólo dile que es para mí. Seguro. Open Subtitles فقط أخبريه أن هذا من أجلي
    es para mí un gran placer informarles que ya no estan en detención. Open Subtitles يسعدني وبكل فخر أن أقول بأنه لن يتم إحتجازكم بعد الآن
    Tu lealtad es para mí ahora, ¿no? Open Subtitles ولائك الآن هو لي أنا فقط،صحيح؟
    No sé si el football es para mí. Open Subtitles لا أعرف إن كانت كرة القدم تناسبني
    No, es para mí. Tienen una oferta. Open Subtitles لا, إنها لي فلديهم عروض مخفّضة
    No, es para mí. Open Subtitles لا، إنها من أجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus