Malta es parte en el Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal. | UN | ومالطة طرف في الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية. |
Montenegro también es parte en el Convenio Europeo sobre la validez internacional de las sentencias penales. | UN | كما أنَّ الجبل الأسود طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن صحة الأحكام الجنائية. |
Montenegro es parte en el Convenio Europeo de asistencia judicial en materia penal de 1959 y sus protocolos adicionales. | UN | والجبل الأسود طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1959 وبروتوكوليها الإضافيين. |
Noruega es parte en el Convenio Europeo sobre el traslado de personas condenadas de 1983 y su Protocolo adicional. | UN | والنرويج طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن نقل المحكوم عليهم لعام 1983 وبروتوكولها الإضافي. |
Desde su adhesión al Consejo de Europa en 1990, Hungría es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | ومنذ انضمام هنغاريا إلى مجلس أوروبا في عام 1990، أصبحت طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Letonia es parte en el Convenio Europeo sobre transmisión de procedimientos en materia penal. | UN | ولاتفيا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلِّقة بنقل الدعاوى الجنائية. |
También es parte en el Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal y su Protocolo adicional. | UN | والنمسا هي أيضًا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي الأول. |
Además, Georgia es parte en el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, y está preparando la ratificación de su Protocolo Nº 1, que prevé, en particular, el derecho a la propiedad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن جورجيا طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وهي تقوم حالياً بالتصديق على البروتوكول رقم 1، الذي ينص، بشكل خاص، على الحق في الملكية. |
Cabe señalar que Israel es parte en el Convenio Europeo sobre extradición y el Convenio europeo sobre asistencia recíproca en asuntos penales que rige las relaciones de Israel con otros 40 Estados respecto de la extradición y la asistencia recíproca en asuntos penales. | UN | ومما يجدر ذكره أن إسرائيل طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمساعدة في المسائل الجنائية، التي تنظم علاقات إسرائيل مع أكثر من 40 دولة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Finlandia, si bien puede proceder a la extradición directa de conformidad con su ordenamiento interno, también es parte en el Convenio Europeo de Extradición de 1957 y su segundo Protocolo adicional. | UN | ورغم أن فنلندا قد تقوم بتسليم المجرمين مباشرة عملا بالتشريعات الوطنية، فإن فنلندا طرف في الاتفاقية الأوروبية لعام 1957 بشأن تسليم المجرمين وبروتوكولها الإضافي الثاني. |
En el plano regional europeo, Portugal es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y en la mayor parte de sus protocolos y, en consecuencia, está bajo la jurisdicción del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي الأوروبي، البرتغال طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأغلب بروتوكولاتها، وبالتالي فإنها تخضع لولاية المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
San Marino ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad, y es parte en el Convenio Europeo sobre los Derechos Humanos y la Biomedicina. | UN | وقد صدقت سان مارينو على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقـة، وهـي طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان والطب الإحيائي. |
8. A nivel regional, Grecia es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y en la mayoría de sus Protocolos. | UN | 8- واليونان، على الصعيد الإقليمي، طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وفي معظم البروتوكولات الملحقة بها. |
63. Suecia es parte en el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | 63- والسويد طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Ucrania es parte en el Convenio Europeo sobre Cooperación Judicial en Materia Penal y sus Protocolos adicionales, así como en la Convención de la Comunidad de Estados Independientes y su Protocolo. | UN | وأوكرانيا طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولاتها الإضافية، بالإضافة إلى الاتفاقية الخاصة بكومنولث الدول المستقلة وبروتوكولها. |
Suecia es parte en el Convenio Europeo sobre el traslado de personas condenadas de 1983 y su Protocolo Adicional de 1997, así como en el Convenio europeo de 1970 sobre la validez internacional de las sentencias penales. | UN | والسويد طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم لعام 1983 وبروتوكولها الإضافي لعام 1997، وكذلك في الاتفاقية الأوروبية لعام 1970 المتعلِّقة بالصلاحية الدولية للأحكام الجنائية. |
Además, Francia es parte en el Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal, de 20 de abril de 1959, que constituye el fundamento de las actividades de asistencia judicial en materia penal. | UN | ومن جهة أخرى، فإنها طرف في الاتفاقية الأوروبية للتعاون القضائي المؤرخة 20 نيسان/أبريل 1959 والتي تشكل القاعدة الرئيسية في علاقاتها المتصلة بالتعاون القضائي في المجال الجنائي. |
La República de Moldova también es parte en el Convenio Europeo sobre asistencia judicial en materia penal (Estrasburgo, 1959) y en su Primer Protocolo. | UN | كما أن حكومة مولدوفا طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (ستراسبورغ، 1959) وفي بروتوكولها الأول. |
Irlanda es parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y, en consecuencia, tiene la obligación de cumplir las normas del Convenio en lo que respecta al tratamiento de las personas acusadas o halladas culpables de cometer un delito, incluido el delito de incitación a cometer un acto de terrorismo. | UN | فأيرلندا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهي بالتالي مطالبة باستيفاء معايير هذه الاتفاقية في معاملتها مع المتهمين أو المدانين بارتكاب عمل إرهابي بما في ذلك جريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي. |
86. La República de Armenia es parte en el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales desde el 26 de abril de 2002. | UN | 86- وأصبحت جمهورية أرمينيا طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية منذ 26 نيسان/أبريل 2002. |
Noruega también es parte en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo y ha firmado recientemente el segundo protocolo adicional del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal. | UN | وتعتبر النرويج أيضا طرفا في الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب ووقعت مؤخرا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الإجرامية. |