Además, Camboya es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | كما أن كمبوديا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Desde 1986, Suecia es parte en la Convención contra la Tortura. | UN | ومنذ عام 1986 والسويد طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
25. Nepal es parte en la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ٢٥- نيبال طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Tomando nota de que Cuba es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 39/76, anexo. | UN | وإذ تلاحظ أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٢(، |
Además, la República Bolivariana de Venezuela es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y en los últimos años no ha sido objeto de señalamientos por parte de ningún organismo internacional por torturas infringidas a sus habitantes. | UN | وقال وفضلا عن ذلك فإن بلده طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وأشكال المعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة الأخرى ولم تشر أي منظمة دولية في السنوات الأخيرة لممارستها للتعذيب على أي من مواطنيها. |
Su país es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y otros instrumentos internacionales pertinentes y ha cumplido rigurosamente sus obligaciones internacionales. | UN | وقالت إن بلدها الآن طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة وإنها دائبة على أداء واجباتها الدولية بإخلاص. |
Además, Nicaragua es parte en la Convención contra la Tortura y su Protocolo Facultativo, ratificado en septiembre de 2008. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن نيكاراغوا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري الذي صدقت عليه في أيلول/سبتمبر 2008. |
En la legislación penal de Jamaica no se define la tortura y el país no es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | لا يعرَّف التعذيب في القانون الجنائي بجامايكا، ولا جامايكا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
14. Antigua y Barbuda es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, a la que se adhirió el 19 de julio de 1993. | UN | 14- إن أنتيغوا وبربودا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقد انضمت إليها في 19 تموز/يوليه 1993. |
Tomando nota de que Cuba es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 39/76, anexo. | UN | وإذ تلاحظ أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٦٩(، |
La Relatora Especial señaló que la República Federativa de Yugoslavia es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y, como tal, está obligada en virtud del artículo 12 a proceder a una investigación pronta e imparcial sobre los presuntos actos de tortura. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وجميع ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبهذا يترتب عليها بموجب المادة ٢١ القيام بتحقيقات عاجلة ونزيهة في أعمال التعذيب المزعومة. |
7.9 Finalmente, el Estado Parte recuerda que Turquía es parte en la Convención contra la Tortura y que también ha reconocido la competencia del Comité para examinar comunicaciones individuales en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | ٧-٩ وأخيرا، أشارت الدولة الطرف إلى أن تركيا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وأنها قد اعترفت أيضا باختصاص اللجنة بالنسبة لفحص البلاغات الفردية بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Mónaco es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, reconoce la competencia del Comité contra la Tortura para recibir y examinar las comunicaciones de los Estados partes y contribuye periódicamente al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura. | UN | ٢١ - وأضاف قائلا إن موناكو طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتقر باختصاص لجنة مناهضة التعذيب بتلقي الرسائل الواردة من الدول اﻷطراف والنظر فيها كما تتبرع بصفة دورية لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
Consciente de que Cuba es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Consciente de que Cuba es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Además, nuestro país es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes desde el 26 de julio de 1991. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا البلد هو دولة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة منذ 26 تموز/يوليه 1991. |
Uzbekistán es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, en virtud de la cual está obligado a tomar medidas eficaces de carácter legislativo, administrativo, judicial y de otro tipo para prevenir actos de tortura. | UN | وأوزبكستان طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يتعين عليها بمقتضاها اتخاذ تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير لمنع أعمال التعذيب. |
8.4 En relación con el argumento del Estado Parte de que la constatación de una violación desembocaría en una situación paradójica puesto que Turquía es parte en la Convención contra la Tortura, incluido su artículo 22, el abogado afirma que la ratificación por Turquía de la Convención y el reconocimiento del procedimiento de denuncia no debe impedir que se aplique el artículo 3 a Suiza. | UN | ٨-٤ وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف من أن وجود انتهاك سيؤدي إلى حالة متناقضة فإن تركيا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، بما فيها المادة ٢٢، يدعي المحامي أن تصديق تركيا على الاتفاقية والاعتراف بإجراءات الشكاوى لا يمنع تطبيق المادة ٣ على سويسرا. |
Recordando que Indonesia es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos y Degradantes, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y los cuatro Convenios de Ginebra de 1949, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها أن إندونيسيا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، |
El Sr. Gzllal (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país es parte en la Convención contra de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y que no impone castigos corporales, de conformidad con la ley cheránica. | UN | 46 - السيد جلال (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلاده طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأنها لا تمارس العقوبة البدنية وفقا للشريعة الإسلامية. |
Burkina Faso es parte en la Convención contra la Tortura desde 1999, ratificó su Protocolo Facultativo en 2010 y se encuentra en el proceso de establecer un mecanismo preventivo nacional. | UN | وقالت إن بوركينا فاسو باعتبارها طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1999 قد صدقت على بروتوكولها الاختياري في عام 2010 وهي بصدد إنشاء آلية وقائية وطنية. |