"es parte en la convención sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طرف في اتفاقية
        
    • طرف في الاتفاقية المتعلقة
        
    • طرفا في اتفاقية
        
    • طرف في الاتفاقية الخاصة
        
    • دولة طرف أيضاً في اتفاقية
        
    • طرفا في الاتفاقية المتعلقة
        
    • الطرف في اتفاقية
        
    • والنمسا طرف في كل من اتفاقية
        
    Además, Namibia es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، فإن ناميبيا طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Además, Israel es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وذكرت أن اسرائيل هي، علاوة على ذلك، طرف في اتفاقية حقوق الطفل.
    Por último, ha de señalarse que Islandia es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويذكر في الختام أن آيسلندا دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En la actualidad, Kirguistán es parte en la Convención sobre la Nacionalidad de la Mujer Casada. UN وقيرغيزستان اﻵن طرف في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    Portugal es parte en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN 21 - والبرتغال دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Sin embargo, Sri Lanka no es parte en la Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra y de los crímenes de lesa humanidad. UN إلا أن سري لانكا ليست طرفا في اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Azerbaiyán es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y la Ley de protección al niño es totalmente congruente con ese instrumento. UN وأوضحت أن بلدها طرف في اتفاقية حقوق الطفل، وأن قانونها لحماية اﻷطفال متسق تماما مع تلك الاتفاقية.
    El Iraq es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ha incorporado sus disposiciones a la legislación nacional. UN وإن العراق هو طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد أدمج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    Suriname es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño, en virtud de la cual se alcanza la mayoría de edad a los 18 años. UN وسورينام طرف في اتفاقية حقوق الطفل التي جعلت سن البلوغ 18 سنة.
    es parte en la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, que especifican normas de protección física según las categorías de materiales. UN وفرنسا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي تحدد قواعد الحماية المادية وفقا لأصناف المواد.
    Material biológico: Irlanda es parte en la Convención sobre armas biológicas y toxínicas y actualmente examina la situación legislativa de las actividades de carácter biológico que entran o pueden entrar en la esfera de esa Convención. UN المواد البيولوجية: أيرلندا هي طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. وهي تستعرض حاليا الحالة التشريعية المتعلقة بالأنشطة في الميدان البيولوجي التي تقع أو يمكن أن تقع في نطاق تلك الاتفاقية.
    El Pakistán es parte en la Convención sobre las Armas Químicas y en la Convención sobre armas biológicas. UN وباكستان دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Nepal es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y recientemente ha presentado su informe periódico sobre la aplicación de la Convención. UN إن نيبال طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقدمت مؤخرا تقريرها الدوري عن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Seychelles es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y en su Protocolo. UN وحكومة سيشيل طرف في اتفاقية وبروتوكول عام 1951، المتعلق بمركز اللاجئ.
    Ucrania es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares desde 1993. UN أوكرانيا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993.
    Kazajstán es parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وكازاخستان دولة طرف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Además, es parte en la Convención sobre las Armas Químicas desde 1997 y en la Convención sobre las armas biológicas desde 1974. UN وتركيا طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية منذ عام 1997، واتفاقية الأسلحة البيولوجية منذ عام 1974.
    Además, es parte en la Convención sobre las Armas Químicas desde 1997 y en la Convención sobre las armas biológicas desde 1974. UN وتركيا طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية منذ عام 1997، واتفاقية الأسلحة البيولوجية منذ عام 1974.
    La Comunidad (Euratom) es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Belarús es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y en el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 1967. UN وبيلاروس طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الخاص بمركز اللاجئين لعام 1967.
    Indonesia no es parte en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y sus protocolos. UN إن إندونيسيا ليست طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    95. El Sudán es parte en la Convención sobre la Esclavitud de 1926 y la Convención suplementaria de 1956 y, por lo tanto, de conformidad con las leyes del país, nadie estará sometido a la esclavitud, y la esclavitud y la trata de esclavos estarán prohibidas en todas sus formas. UN ٥٩- السودان طرف في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ٦٢٩١ وفي الاتفاقية التكميلية لعام ٦٥٩١، وبالتالي فإنه لا يجوز وفقاً لقوانين السودان استرقاق أحد، ويحظر الرق والاتجار بالرقيق بجميع صورهما ومظاهرهما.
    Filipinas también es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN والفلبين دولة طرف أيضاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    68. Aunque Bangladesh no es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 ni en su Protocolo, sí ha abordado las necesidades básicas de los refugiados, los ha protegido y ha respetado íntegramente el principio de no devolución. UN 68 - ومع أن بلده ليس طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 ولا في بروتوكولها، فقد تصدى للاحتياجات الأساسية للاجئين ووفر لهم الحماية والاحترام الكامل لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Ningún Estado ha iniciado la aplicación de una ley nacional sobre el asilo y solo el Afganistán es parte en la Convención sobre los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN ولم تضع أي دولة أية قوانين محلية بشأن اللجوء، ويذكر أن أفغانستان هي الدولة الوحيدة الطرف في اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Austria es parte en la Convención sobre seguridad nuclear, así como en la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, y ha participado activamente en las conferencias de las partes en esas convenciones. UN والنمسا طرف في كل من اتفاقية السلامة النووية والاتفاقية المشتركة المتعلقة بالإدارة المأمونة للوقود المستهلك والإدارة المأمونة للنفايات المشعة، وقد شاركت بهمة في مؤتمرات استعراض هاتين الاتفاقيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus