"es saber" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو معرفة
        
    • هو ما
        
    • هي معرفة
        
    • هو أن تعرف
        
    • المطروح يتعلق بتحديد
        
    • هو لمعرفة
        
    • بل معرفة
        
    • تكمن في تحديد
        
    • هذا ومعرفة ذلك
        
    • هو معرفتي
        
    • هى معرفة
        
    • أن تعرفه هو
        
    Lo que todos aprecian y quieren cuando hablan es saber que lo que dicen importa tanto como para poder cambiar de opinión. TED الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل.
    De cualquier modo, lo importante es saber cuándo se publicará el documento, a fin de poder abordar la cuestión en el transcurso de la semana o durante la semana siguiente. UN وقال إنه مهما يكن من أمر فالمهم هو معرفة موعد صدورها ليتسنى بذلك تناول المسألة خلال هذا اﻷسبوع أو خلال اﻷسبوع التالي.
    Pero la cuestión que se plantea es saber quién es esta víctima cuyo derecho ha sido violado y exige una reparación. UN ولكن السؤال المطروح هو معرفة من هو الضحية الذي يستدعي انتهاك حقه هذا الانتصاف؟
    Así pues, la principal cuestión es saber si el Estado sucesor tiene la obligación de conceder su nacionalidad a todas las personas afectadas por esa pérdida. UN وهكذا، يصبح السؤال الرئيسي هو ما إذا كانت الدولة الخَلف تلتزم بمنح جنسيتها لجميع اﻷفراد الذين تأثروا بهذا الفقد.
    La cuestión principal es saber cuáles son las medidas más apropiadas para aumentar la seguridad en las regiones afectadas por la proliferación de las armas pequeñas. UN والقضية الرئيسية هي معرفة أفضل الطرق لتعزيز اﻷمن في المناطق المتضررة بانتشار اﻷسلحة الخفيفة.
    Pero el problema de fondo es saber si la ley basta para establecer una verdadera paridad entre hombres y mujeres por lo que respecta a la remuneración. UN ولكن المشكل اﻷساسي هو معرفة ما إذا كان القانون يكفي لتحقيق تكافؤ حقيقي بين الرجال والنساء على مستوى اﻷجور.
    La cuestión que se plantea es saber si pueden asistir a los procesos observadores externos. UN وأن السؤال الذي يطرح نفسه هو معرفة ما إذا كان يجوز لمراقبين من الخارج حضور المحاكمات.
    Uno de los derechos básicos de los acusados en los casos de terrorismo y traición es saber quién juzga el caso. UN وأحد الحقوق اﻷساسيـة للمتهمين في قضايا اﻹرهاب والخيانة هو معرفة هوية من يتولون الفصل في القضية.
    Uno de los derechos básicos de los acusados en todo juicio penal es saber quién tiene la responsabilidad de juzgar su caso. UN وأحد الحقوق اﻷساسية للمتهم في أي محاكمة جنائية هو معرفة من هو الجالس قاضياً للنظر في قضيته.
    Lo realmente importante es saber por qué algunos países han tenido más éxito que otros en aprovechar las oportunidades y beneficios que ofrece. UN وما يهم حقا هو معرفة السبب في أن بعض البلدان كانت أكثر نجاحا من غيرها في اغتنام فرص العولمة واجتناء فوائدها.
    Nos recordaron que el reto mayor que tenemos ante nosotros es saber qué hacer cuando volvamos a casa, para que nuestras palabras se conviertan en realidad. UN وذكرونا بأن أعظم تحد للكبار هو معرفة ما ينبغي عمله حينما نعود إلى ديارنا لتجسيد كلماتنا واقعا حقيقيا.
    La cuestión es saber si tal norma existe en el derecho internacional. UN والسؤال المطروح هو معرفة ما إذا كانت هذه القاعدة قائمة في القانون الدولي.
    La cuestión es saber si el Estado dispone de una facultad discrecional absoluta de apreciación en la materia. UN والسؤال المطروح، مع ذلك، هو معرفة ما إذا كانت الدولة تمتلك سلطة تقديرية مطلقة في هذا المجال.
    La cuestión fundamental es saber si las partes en el conflicto lograrán entablar un proceso de negociación serio. UN والسؤال اﻷساسي الذي يفرض نفسه هو ما إذا كان أطراف النزاع سينجحون في الشروع في عملية تفاوض جادة.
    No obstante, la cuestión es saber si el número de gobiernos que la apoyarían sería suficiente para que la elaboración de una convención tuviera realmente sentido. UN بيد أن السؤال المثار هو ما إذا كان عدد الحكومات المؤيدة سيكون كبيرا بقدر كاف يجعل وضع الاتفاقية مفيدا حقا.
    El meollo de la cuestión es saber si los Miembros permitirán que las Naciones Unidas emprendan serias reformas para superar los retos que se presenten. UN والسؤال الأساسي هو ما إذا كان الأعضاء سيسمحون للأمم المتحدة بالقيام بإصلاحات مهمة بغية مواجهة التحديات المقبلة.
    La mejor manera de capturar la atención de las personas, es saber cómo funciona la mente de alguien. TED وأفضل طريقة للحصول على اهتمام الناس هي معرفة طريقة تفكير شخص ما.
    La mejor forma de proteger a Ned es saber porque el fantasma no ha cruzado. Open Subtitles أفضل طريقة لحماية نيد هي معرفة من هذا الشبح
    la clave de ser verdadero contigo mismo es saber quién eres tú como negocio. TED حسناً، مفتاح أن تكون صادقاً مع نفسك هو أن تعرف من تكون كعمل تجاري.
    Ahora bien, la cuestión principal es saber si corre actualmente peligro de ser torturado. UN بيد أن السؤال الأساسي المطروح يتعلق بتحديد ما إذا كان يواجه فعلياً خطر التعرض للتعذيب.
    Lo qué quiero, es saber que ha pasado aquí. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده الآن هو لمعرفة ما حدث هنا.
    UU. es saber que Lisa no puede olvidar la historia de su propia familia de la opresión judía. TED بل معرفة أن ليزا لا يمكنها أن تنسى تاريخ عائلتها المليئ بظلم اليهود.
    La dificultad básica es saber si todos los viajes, particularmente de los investigadores, son razonables. UN وكانت الصعوبة الأساسية تكمن في تحديد ما إذا كانت الرحلات جميعها، ولا سيما رحلات المحققين، معقولة أم لا.
    Y lo único que me ayuda a sobrellevarlo es saber que voy a volver a casa para ver a mi familia. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يحصل لي من خلال هذا ومعرفة ذلك , جعلني اعود للمنزل لعائلتي
    Lo que me haría ser mejor padre es saber que no se trata de mí. Open Subtitles ما يجعلني أب أفضل هو معرفتي بأن الأمر لا يتعلق بي
    Uno de los consuelos que he tenido en estos meses es saber que Ned os tenía como amigos. Open Subtitles واحدة من أكثر الأشياء التى أشعرتنى بالراحة هذه الأشهر القليلة الماضية هى معرفة أن نيد يملك أصدقاء مثلكم
    El asunto es saber dónde buscar. Open Subtitles الشيء الذي يجب أن تعرفه هو مكان العثور عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus