Lo que todos aprecian y quieren cuando hablan es saber que lo que dicen importa tanto como para poder cambiar de opinión. | TED | الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل. |
De cualquier modo, lo importante es saber cuándo se publicará el documento, a fin de poder abordar la cuestión en el transcurso de la semana o durante la semana siguiente. | UN | وقال إنه مهما يكن من أمر فالمهم هو معرفة موعد صدورها ليتسنى بذلك تناول المسألة خلال هذا اﻷسبوع أو خلال اﻷسبوع التالي. |
Pero la cuestión que se plantea es saber quién es esta víctima cuyo derecho ha sido violado y exige una reparación. | UN | ولكن السؤال المطروح هو معرفة من هو الضحية الذي يستدعي انتهاك حقه هذا الانتصاف؟ |
Así pues, la principal cuestión es saber si el Estado sucesor tiene la obligación de conceder su nacionalidad a todas las personas afectadas por esa pérdida. | UN | وهكذا، يصبح السؤال الرئيسي هو ما إذا كانت الدولة الخَلف تلتزم بمنح جنسيتها لجميع اﻷفراد الذين تأثروا بهذا الفقد. |
La cuestión principal es saber cuáles son las medidas más apropiadas para aumentar la seguridad en las regiones afectadas por la proliferación de las armas pequeñas. | UN | والقضية الرئيسية هي معرفة أفضل الطرق لتعزيز اﻷمن في المناطق المتضررة بانتشار اﻷسلحة الخفيفة. |
Pero el problema de fondo es saber si la ley basta para establecer una verdadera paridad entre hombres y mujeres por lo que respecta a la remuneración. | UN | ولكن المشكل اﻷساسي هو معرفة ما إذا كان القانون يكفي لتحقيق تكافؤ حقيقي بين الرجال والنساء على مستوى اﻷجور. |
La cuestión que se plantea es saber si pueden asistir a los procesos observadores externos. | UN | وأن السؤال الذي يطرح نفسه هو معرفة ما إذا كان يجوز لمراقبين من الخارج حضور المحاكمات. |
Uno de los derechos básicos de los acusados en los casos de terrorismo y traición es saber quién juzga el caso. | UN | وأحد الحقوق اﻷساسيـة للمتهمين في قضايا اﻹرهاب والخيانة هو معرفة هوية من يتولون الفصل في القضية. |
Uno de los derechos básicos de los acusados en todo juicio penal es saber quién tiene la responsabilidad de juzgar su caso. | UN | وأحد الحقوق اﻷساسية للمتهم في أي محاكمة جنائية هو معرفة من هو الجالس قاضياً للنظر في قضيته. |
Lo realmente importante es saber por qué algunos países han tenido más éxito que otros en aprovechar las oportunidades y beneficios que ofrece. | UN | وما يهم حقا هو معرفة السبب في أن بعض البلدان كانت أكثر نجاحا من غيرها في اغتنام فرص العولمة واجتناء فوائدها. |
Nos recordaron que el reto mayor que tenemos ante nosotros es saber qué hacer cuando volvamos a casa, para que nuestras palabras se conviertan en realidad. | UN | وذكرونا بأن أعظم تحد للكبار هو معرفة ما ينبغي عمله حينما نعود إلى ديارنا لتجسيد كلماتنا واقعا حقيقيا. |
La cuestión es saber si tal norma existe en el derecho internacional. | UN | والسؤال المطروح هو معرفة ما إذا كانت هذه القاعدة قائمة في القانون الدولي. |
La cuestión es saber si el Estado dispone de una facultad discrecional absoluta de apreciación en la materia. | UN | والسؤال المطروح، مع ذلك، هو معرفة ما إذا كانت الدولة تمتلك سلطة تقديرية مطلقة في هذا المجال. |
La cuestión fundamental es saber si las partes en el conflicto lograrán entablar un proceso de negociación serio. | UN | والسؤال اﻷساسي الذي يفرض نفسه هو ما إذا كان أطراف النزاع سينجحون في الشروع في عملية تفاوض جادة. |
No obstante, la cuestión es saber si el número de gobiernos que la apoyarían sería suficiente para que la elaboración de una convención tuviera realmente sentido. | UN | بيد أن السؤال المثار هو ما إذا كان عدد الحكومات المؤيدة سيكون كبيرا بقدر كاف يجعل وضع الاتفاقية مفيدا حقا. |
El meollo de la cuestión es saber si los Miembros permitirán que las Naciones Unidas emprendan serias reformas para superar los retos que se presenten. | UN | والسؤال الأساسي هو ما إذا كان الأعضاء سيسمحون للأمم المتحدة بالقيام بإصلاحات مهمة بغية مواجهة التحديات المقبلة. |
La mejor manera de capturar la atención de las personas, es saber cómo funciona la mente de alguien. | TED | وأفضل طريقة للحصول على اهتمام الناس هي معرفة طريقة تفكير شخص ما. |
La mejor forma de proteger a Ned es saber porque el fantasma no ha cruzado. | Open Subtitles | أفضل طريقة لحماية نيد هي معرفة من هذا الشبح |
la clave de ser verdadero contigo mismo es saber quién eres tú como negocio. | TED | حسناً، مفتاح أن تكون صادقاً مع نفسك هو أن تعرف من تكون كعمل تجاري. |
Ahora bien, la cuestión principal es saber si corre actualmente peligro de ser torturado. | UN | بيد أن السؤال الأساسي المطروح يتعلق بتحديد ما إذا كان يواجه فعلياً خطر التعرض للتعذيب. |
Lo qué quiero, es saber que ha pasado aquí. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريده الآن هو لمعرفة ما حدث هنا. |
UU. es saber que Lisa no puede olvidar la historia de su propia familia de la opresión judía. | TED | بل معرفة أن ليزا لا يمكنها أن تنسى تاريخ عائلتها المليئ بظلم اليهود. |
La dificultad básica es saber si todos los viajes, particularmente de los investigadores, son razonables. | UN | وكانت الصعوبة الأساسية تكمن في تحديد ما إذا كانت الرحلات جميعها، ولا سيما رحلات المحققين، معقولة أم لا. |
Y lo único que me ayuda a sobrellevarlo es saber que voy a volver a casa para ver a mi familia. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يحصل لي من خلال هذا ومعرفة ذلك , جعلني اعود للمنزل لعائلتي |
Lo que me haría ser mejor padre es saber que no se trata de mí. | Open Subtitles | ما يجعلني أب أفضل هو معرفتي بأن الأمر لا يتعلق بي |
Uno de los consuelos que he tenido en estos meses es saber que Ned os tenía como amigos. | Open Subtitles | واحدة من أكثر الأشياء التى أشعرتنى بالراحة هذه الأشهر القليلة الماضية هى معرفة أن نيد يملك أصدقاء مثلكم |
El asunto es saber dónde buscar. | Open Subtitles | الشيء الذي يجب أن تعرفه هو مكان العثور عليه |