"es sorprendente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المدهش
        
    • من المستغرب
        
    • ومن المدهش
        
    • ومما يثير الدهشة
        
    • من الغريب
        
    • يبعث على الدهشة
        
    • غرابة في
        
    • من المذهل
        
    • عجب في
        
    • ومن المثير للدهشة
        
    • غريبا
        
    • ومن الغريب
        
    • عجب إذن
        
    • هذا مدهش
        
    • من المثير للدهشة
        
    Por lo tanto, no es sorprendente que en los últimos meses una serie de importantes empresas sudafricanas se hayan unido a compañías europeas y otras para promover el comercio y las empresas conjuntas industriales con Cuba. UN وعلى ذلك ليس من المدهش أن عددا من الشركات الشهيرة في جنوب افريقيا انضمت في اﻷشهر اﻷخيرة إلى شركات أوروبية وشركات أخرى في إقامة مشاريع تجارية وصناعية مشتركة مع كوبا.
    No es sorprendente que esta obra diste todavía mucho de estar acabada, como lo demuestra el informe presentado por el Secretario General. UN وليس من المدهش أن هذا الفهم لا يزال بعيدا عن الكمال، كما أوضحه تقرير اﻷمين العام.
    Por ello, no es sorprendente que las mujeres estén prácticamente ausentes de los centros de decisión en el sector agrícola. UN فليس من المستغرب إذن أن تغيب المرأة، من الناحية العملية، عن مراكز صنع القرار في مجال الزراعة.
    es sorprendente que ninguna de estas barbaridades se mencione siquiera en los informes de las Naciones Unidas. UN ومن المدهش أن جميع هذه الفظائع لم يشَر إليها على اﻹطلاق في تقارير اﻷمم المتحدة.
    es sorprendente que se haya publicado esa información errónea sin ni siquiera intentar su comprobación con las autoridades kuwaitíes interesadas. UN ومما يثير الدهشة أن تنشر مثل هذه المعلومات الخاطئة دون بذل أية محاولة للتحقق من صحتها لدى السلطات الكويتية المعنية.
    Así pues, no es sorprendente que la Misión de las Naciones Unidas sepa nombres. UN ولذا ليس من الغريب أن تكون بعض الأسماء بحوزة بعثة الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, es sorprendente que una oficina no tenga un servicio de visitas guiadas simplemente porque no aporta beneficios. UN لذلك فإن ما يبعث على الدهشة أنه لا ينبغي لمكتب أن يشغل خدمات جولات برفقة مرشدين لا لشيء إلا لأنها غير مربحة.
    No es sorprendente que ninguna de ellas incluya a los proponentes. UN ولا غرابة في أن أيا من هـذه اﻷسباب لا يشمل فيما يبدو المدافعين عنه.
    Mi Dios, es sorprendente donde puede vivir la gente hoy en día. Open Subtitles يا إلهي من المذهل أين قد يعيش الناس هذه الأيام
    Por lo tanto, es sorprendente que éste haya publicado su documento acusatorio de nueve páginas. UN وكان من المدهش بالتالي أن يصدر المستشار القانوني اتهامه في تسع صفحات.
    Verdaderamente no es sorprendente que haya toda una conmoción con respeto a la mundialización. UN والواقع أنه ليس من المدهش وجود عاصفة على العولمة.
    es sorprendente que las cuestiones culturales sólo resulten inamovibles cuando se refieren a la situación de la mujer. UN من المدهش أن القضايا الثقافية لا تبدو أنها مرسومة على الرمال إلا حينما تكون متعلقة بالمرأة.
    En consecuencia, no es sorprendente que los efectos destructores de este gigante provoquen reacciones cada vez más violentas y generalizadas. UN ومن ثم ليس من المستغرب أن تكون هناك ردة فعل متصاعدة ومنتشرة ضد اﻵثار الضارة لهذه القوة العالمية الماحقة.
    No es sorprendente que la mayoría de los proyectos de resolución presentados en esta Comisión pertenezcan a este grupo. UN وليس من المستغرب أن معظم مشاريع القرارات المعروضة في هذه اللجنة تتعلق بهذه المجموعة.
    Dado este comportamiento, no es sorprendente que la creación de puestos de trabajo se haya reducido con respecto al año anterior y que aumentara el desempleo. UN وفي ضوء هذه الاتجاهات، لم يكن من المستغرب أن تقل فرص توفير الوظائف عن العام الماضي وأن يزداد معدل البطالة.
    es sorprendente que se diga que la Conferencia no queda vinculada por las resoluciones de la Asamblea General. UN ومن المدهش أن نسمع حجة تقول إننا هنا هذا المؤتمر، وما تفعله الجمعية العامة لا يلزِمنا.
    es sorprendente comprobar cómo se perpetúa la miseria y se va haciendo que cada día sea más difícil la posibilidad de salir de ella. UN ومما يثير الدهشة رؤية كيف يستديم الفقر وتزداد صعوبة النجاة منه.
    Habida cuenta del gran número de mujeres desempleadas, es sorprendente que sólo 1 de cada 10 reciba prestaciones por ese concepto. UN وفي ضوء العدد الكبير من العاطلات، يصبح من الغريب حصول واحدة فقط من كل 10 على استحقاقات البطالة.
    No es sorprendente porque la justicia puede resultar difícil y parecer inconveniente. UN وهذا لا يبعث على الدهشة لأن تحقيق العدالة قد يكون صعبا وقد يكون غير مريح في بعض الأحيان.
    Esto no es sorprendente, considerando el historial de esas armas y el terror y los estragos que causan en la población civil. UN ولا غرابة في ذلك إذا ما نظرنا الى سجل هذه اﻷسلحة وإلى ما تسببه من رعب ودمار للمدنيين .
    es sorprendente como un segundo crees saber exactamente lo que quieres, ... Open Subtitles من المذهل كيف تشعر أحياناً أنك تعرف تماماً ماذا تريد
    No es sorprendente, pues, que las personas amenazadas no parezcan deseosas de recurrir a las escoltas proporcionadas por las instituciones estatales. UN فلا عجب في أن يتردد المهددون في طلب الحماية بحراسة من مؤسسات الدولة.
    Además, es sorprendente que la Secretaría contrate a un consultor externo en lugar de recurrir al Departamento de Información Pública. UN ومن المثير للدهشة أيضا أن الأمانة العامة قد عينت مستشارا خارجيا، عوضا عن الاستعانة بإدارة شؤون الإعلام.
    Teniendo en cuenta esos datos, no es sorprendente que el comercio intrarregional de la región de Asia sea en la actualidad el principal componente del comercio Sur-Sur. UN وفي ضوء هذه البيانات، ليس غريبا أن تمثل التجارة في منطقة آسيا العنصر المهيمن في التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    En este contexto, es sorprendente que una cuestión tan polémica se plantee en la Quinta Comisión. UN ومن الغريب أن تطرح على نظر اللجنة الخامسة مسألة خلافية إلى هذا الحد.
    Por consiguiente, no es sorprendente que la brecha entre los países ricos y los pobres se esté ensanchando y esté causando grandes pérdidas para las naciones en desarrollo. UN ولا عجب إذن في أن الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع، مما يكبد الدول النامية خسائر فادحة.
    es sorprendente. Casi podría pasar por un caballero. Open Subtitles حسنا، هذا مدهش إستطعت أن تكون تقريبا رجل محترم
    Por eso es sorprendente que año tras año la resolución sobre el derecho al desarrollo se someta a votación tanto en Ginebra como en Nueva York. UN لذا، من المثير للدهشة أن يدعى، عاما بعد عام، إلى التصويت على القرارات المتعلقة بالحق في التنمية في كل من جنيف ونيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus