"es también parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طرف أيضاً
        
    • طرف أيضا
        
    • هو أيضا جزء
        
    • كما أنها طرف
        
    • هي أيضا طرف
        
    • طرفٌ
        
    • وهي أيضاً طرف
        
    Dentro de este marco, la República de Albania, es también parte en numerosos convenios de la OIT. UN وفي هذا الإطار، فإن جمهورية ألبانيا طرف أيضاً في عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Georgia es también parte en la Red anticorrupción para Europa Oriental y Asia Central. UN وجورجيا طرف أيضاً في شبكة مكافحة الفساد لأوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Jamaica es también parte en varios convenios del sistema de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وجامايكا طرف أيضاً في عدد من الاتفاقيات في إطار منظمة العمل الدولية.
    Croacia es también parte en el Convenio de Basilea, que inspiró la definición de los desechos peligrosos. UN وكرواتيا طرف أيضا في اتفاقية بازل التي استرشدت بها في وضع تعريف للنفايات الخطرة.
    El acceso a la energía y al agua es también parte integrante de las labores para reducir la pobreza. UN والوصول إلى الطاقة والمياه هو أيضا جزء لا يتجزأ من جهود الحد من الفقر.
    El país ha cooperado plenamente con el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad. es también parte en muchos instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وهي قد تعاونت تعاونا تاما مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، كما أنها طرف في العديد من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Antigua y Barbuda es también parte de la Convención Interamericana sobre Asistencia Mutua en Materia Penal y de la Convención Interamericana sobre Extradición. UN وأنتيغوا وبربودا هي أيضا طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المطلوبين.
    Mongolia es también parte en 7 convenciones de las Naciones Unidas y 20 convenios de la OIT. UN ومنغوليا طرف أيضاً في سبع من اتفاقيات الأمم المتحدة و20 من اتفاقيات العمل لمنظمة العمل الدولية.
    25. Omán es también parte en la Carta Árabe de Derechos Humanos, que entró en vigor en 2004. UN 25- وعمان طرف أيضاً في الميثاق العربي لحقـوق الإنسان الذي دخـل حيز النفاذ في عام 2004.
    Singapur es también parte de la campaña regional de educación contra la utilización de niños en el turismo sexual, junto con los Estados miembros de la ASEAN y Australia. UN وسنغافورة طرف أيضاً في الحملة التثقيفية الإقليمية لمكافحة السياحة بهدف ممارسة الجنس بحق الأطفال، بمعية الدول الأعضاء في آسيان وأستراليا.
    Filipinas es también parte del Convenio Nº 138 de la OIT (Convenio sobre la edad mínima, 1973), instrumento que ratificó el 4 de junio de 1998. UN 403- والفلبين طرف أيضاً في اتفاقية مؤتمر العمل الدولي رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام الصادرة في عام 1973، بعد أن صدَّقت على الوثيقة في 4 حزيران/تموز 1998.
    El Paraguay es también parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y sus Protocolos Facultativos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وباراغواي طرف أيضاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية.
    El Yemen es también parte en los cuatro Convenios de Ginebra, en los Protocolos Adicionales I y II y en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, y está obligado en virtud de las normas consuetudinarias del derecho internacional humanitario. UN واليمن طرف أيضاً في جميع اتفاقيات جنيف الأربع، وكذلك في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني، واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، كما أنه ملزم بالقواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي.
    43. Portugal es también parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y ha reconocido como obligatoria la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia mediante la declaración prevista en el artículo 36 2) del Estatuto de la Corte. UN 43- كما أن البرتغال طرف أيضاً في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية وتعترف بإلزامية الاختصاص القضائي لمحكمة العدل الدولية بعد أن أصدرت الإعلان المطلوب في هذا الصدد بموجب المادة 36-2 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Finlandia ha concertado acuerdos bilaterales sobre asistencia jurídica con cinco países y es también parte en la Convención Europea sobre Asistencia Mutua en Asuntos Penales. UN ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Grecia es también parte en el Convenio Marco Europeo para la Protección de las Minorías Nacionales. UN واليونان دولة طرف أيضا في الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية.
    es también parte en la mayoría de los instrumentos internacionales contra el terrorismo y está tratando de cumplir sus obligaciones en virtud de la Estrategia Global. UN وهي طرف أيضا في معظم الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، كما تعمل على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاستراتيجية العالمية.
    9. La reducción de los desastres es también parte integral del desarrollo sostenible y un requisito previo para el logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN 9 - وأضاف أن الحد من الكوارث هو أيضا جزء متمم للتنمية المستدامة وشرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Somos conscientes del hecho de que la Asamblea General designó el año 2005 como Año Internacional del Microcrédito y que apoyó la idea de dedicar ese año a impulsar los esfuerzos que se realizan para erradicar la pobreza, algo que es también parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونحن ندرك أن الجمعية العامة حددت سنة 2005 السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر وأيدت تكريس تلك السنة للتحدي الجاري المتمثل في القضاء على الفقر، الذي هو أيضا جزء من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Estado de Kuwait se sumó a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en 1986. Posteriormente, en 2002, suscribió el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. Kuwait es también parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y explotación de la plataforma continental. UN إن دولة الكويت قد انضمت لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1986، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في عام 2002، كما أنها طرف في البروتوكول المتعلق بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف الجرف القاري واستغلاله.
    Maldivas es también parte desde 2004 en 8 de los 13 convenios mundiales sobre terrorismo, entre ellos el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وملديف هي أيضا طرف في ثماني اتفاقيات من أصل 13 اتفاقية عالمية تتعلق بالإرهاب، من بينها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، بدءا من عام 2004.
    es también parte en la mayoría de las convenciones de derechos humanos del Consejo de Europa y reconoce la competencia de las comisiones establecidas en virtud de esas convenciones. UN والبرتغال كذلك طرفٌ في غالبية اتفاقيات مجلس أوروبا لحقوق الإنسان وهي تعترف باختصاص اللجان المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات.
    es también parte en los 12 instrumentos internacionales sobre terrorismo, y están en curso en el ámbito nacional los trámites encaminados a la pronta ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وهي أيضاً طرف في الصكوك الدولية الإثني عشر المتعلقة بالإرهاب كما تتخذ إجراءات محلية من أجل التصديق المبكر على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus