es un crimen de lesa humanidad, especialmente infame cuando se perpetra contra niños. | UN | إنها جريمة ضد اﻹنسانية وتصبح أشد شناعة عندما تُرتكب في حق اﻷطفال. |
Tomemos una decisión de una vez por todas: el terrorismo es un crimen de lesa humanidad. | UN | فلنعقد العزم القاطع على أن اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية. |
Para concluir, mi delegación espera que se haga justicia, pues creemos firmemente que la “depuración étnica” es un crimen de lesa humanidad y no debe ser dejada de lado por conveniencias políticas. No debe permitirse que queden impunes los responsables de actos tan horrendos, cometidos en procura de la “depuración étnica”. | UN | وفي الختام، يأمل وفدي أن تتحقق العدالة، إذ أننا نؤمن إيمانا راسخا بأن التطهير اﻹثني جريمة ضد اﻹنسانية ولا يصح التجاوز عنها مراعاة لمقتضيات سياسية، وبأن المسؤولين عن تلك اﻷعمال الفظيعة التي ارتكبت تنفيذا للتطهير اﻹثني لا يصح السماح لهم باﻹفلات من العقاب. |
Reafirmando que la esclavitud, en todas sus formas y prácticas, es un crimen de lesa humanidad, y que toda mujer, todo hombre y todo niño tienen el derecho fundamental a no ser sometidos a ninguna forma de esclavitud o servidumbre, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الرق، بجميع أشكاله وممارساته، هو جريمة ضد الإنسانية وأن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من جميع أشكال الرق والاستعباد، |
a) Recuerda que la esclavitud, en sus diversas manifestaciones y prácticas, es un crimen de lesa humanidad y reafirma que toda mujer, todo hombre y todo niño tiene un derecho fundamental a no ser sometido a ninguna forma de esclavitud o servidumbre. | UN | عام (أ) يشير إلى أن الرق، بجميع أشكاله وممارساته، هو جريمة ضد الإنسانية ويؤكد من جديد أن لكل امرأة ورجل وطفل الحق الأساسي في التحرر من جميع أشكال الرق والاستعباد؛ |
Reiteramos nuestra diáfana posición de que el terrorismo es un crimen de lesa humanidad y no se puede justificar con pretexto alguno. | UN | ونؤكد مجدداً موقفنا الواضح المتمثل في أن الإرهاب يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة كانت. |
Nos parece que el derecho internacional moderno llega a la conclusión de que el uso de las armas de aniquilación en masa es un crimen de lesa humanidad. | UN | ويبدو لنا أن القانون الدولي الحديث وصل إلى نتيجة مؤداها أن استخدام أسلحة اﻹبادة الشاملة جريمة ضد البشرية. |
La acusación de Foca incluyó el cargo de esclavitud, que es un crimen de lesa humanidad, en un caso de detención de mujeres contra su voluntad durante varios meses obligándolas a prestar servicios sexuales y domésticos a personas concretas. | UN | وتتضمن لائحة الاتهام في قضية فوكا توجيه تهمة الاسترقاق، وارتكاب جريمة ضد اﻹنسانية في الحالة التي تحتجز فيها نساء ضد إرادتهن، ويجبرن على تقديم خدمات جنسية ومنزلية ﻷشخاص لعدة شهور. |
18. Al menos hace medio siglo que se ha reconocido que la esclavitud generalizada y sistemática de personas es un crimen de lesa humanidad. | UN | ٨١- كذلك فإن استرقاق اﻷشخاص على نطاق واسع أو بصورة منهجية قد تُسلﱢم أيضاً بأنه جريمة ضد اﻹنسانية منذ نصف قرن على اﻷقل. |
Por ejemplo, en la Convención se declara que el apartheid es un crimen de lesa humanidad y al mismo tiempo se dice que comprende " las políticas y prácticas análogas de segregación y discriminación racial " , pero la política que supone no es aplicada por individuos por cuenta propia sino por Estados. | UN | ومن ذلك مثلا أن الفصل العنصري يعتبر جريمة ضد اﻹنسانية ومع ذلك يُعتبر أنه يشمل " السياسات والممارسات المماثلة للعزل والتمييز العنصريين " . ولكن السياسة التي يقوم عليها الفصل العنصري لا تطبق من قبل اﻷفراد من تلقاء أنفسهم بل من قبل الدول. |
Los sucesos recientes en Yugoslavia han reforzado nuestra creencia de que todos los casos de depuración étnica, que es un crimen de lesa humanidad, debe señalarse a la atención de las Naciones Unidas y la Corte Internacional de Justicia en La Haya. | UN | لقد عززت اﻷحداث اﻷخيرة في يوغوسلافيا اعتقادنا بأن جميع حالات التطهير العرقي - وهي جريمة ضد اﻹنسانية - لا بد من أن تحال إلى اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية في لاهاي، للتحقيق فيها، وبأنه لا بد من معاقبة المجرمين. |
Asimismo, los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid, de 1973, también ampliamente ratificada, declaran que el apartheid es un crimen de lesa humanidad y que los actos inhumanos que resultan de las políticas y prácticas de apartheid y las políticas y prácticas análogas de segregación y discriminación racial son crímenes que violan los principios del derecho internacional. | UN | كذلك، تعلن الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها لعام ٣٧٩١، وهي أيضا اتفاقية تحظى بقبول واسع النطاق، أن الفصل العنصري جريمة ضد اﻹنسانية وأن اﻷفعال غير اﻹنسانية الناجمة عن سياسات وممارسات الفصل العنصري والسياسات والممارسات المماثلة للفصل والتمييز العنصريين هي جرائم تنتهك مبادئ القانون الدولي. |
15. La parte introductoria y el apartado i) del artículo 4, párrafo 1, de la Ley de delitos internacionales estipulan que la comisión de un acto que implique la desaparición forzada de una persona como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil es un crimen de lesa humanidad. Este delito acarrea la pena de cadena perpetua o hasta 30 años de prisión y/o una multa de sexta categoría. | UN | 15- وينص مطلع الفقرة الفرعية 1 من المادة 4 من قانون الجرائم الدولية على أن ارتكاب عمل يتضمن الاختفاء القسري لشخص، كجزء من هجوم منهجي أو واسع النطاق موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين، هو جريمة ضد الإنسانية يعاقب القانون عليها بالسجن مدى الحياة، أو بالسجن لمدة لا تزيد عن 30 عاماً، أو بغرامة من الفئة السادسة، أو بكليهما. |
Por ejemplo, en ese párrafo no se especifica que la deportación o el traslado forzoso de la población es un crimen de lesa humanidad cuando se realiza por motivos distintos de los permitidos en el derecho internacional. | UN | فهذه الفقرة لم تذكر أن نفي جماعة من السكان أو نقلها قسرا يشكل جريمة ضد الإنسانية عند الاضطلاع بذلك دون أسباب متاحة بموجب القانون الدولي. |
es un crimen de lesa humanidad, comparable a la depuración étnica y al genocidio. | UN | وهو جريمة ضد البشرية ، شأنه شأن التطهير العرقي والإبادة الجماعية. |
El Sr. Ilkin (Turquía) dice que el terrorismo es un crimen de lesa humanidad que ningún motivo ni pretexto puede justificar. | UN | 86 - السيد إلكين (تركيا): قال إن الإرهاب جريمة ضد البشرية لا يمكن تبريرها بأي سبب أو ذريعة. |
La pobreza es un crimen de lesa humanidad que cometen aquellos que pueden aliviarla pero no lo hacen. | UN | فالفقر جريمة في حق الإنسانية يرتكبها الذين يستطيعــــون تخفيــــف حدتـه ولا يفعلون. |