"es un honor para mí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشرفني أن
        
    • ويشرفني أن
        
    • إنه لشرف لي
        
    • إنه ليشرفني
        
    • انه لشرف لي
        
    • إنه لمن دواعي الشرف
        
    es un honor para mí poder dirigirme al Comité Especial sobre descolonización, que se encarga de la noble tarea de eliminar el colonialismo para finales de este decenio. UN يشرفني أن يكون بوسعي مخاطبة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار التي أخذت على عاتقها المهمة النبيلة، مهمة القضاء على الاستعمار قبل نهاية هذا العقد.
    es un honor para mí transmitir un mensaje a la Cumbre sobre el Microcrédito. UN يشرفني أن أوجه رسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    es un honor para mí participar en este foro de alto nivel y compartir los éxitos y los desafíos de la respuesta al SIDA en Bulgaria. UN يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه.
    es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ويشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    es un honor para mí asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en la última parte de su período de sesiones de 1996. UN إنه لشرف لي أن أتولى رئاسة الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١.
    es un honor para mí presentar mis hallazgos... ante este foro del Ministerio de la Salud. Open Subtitles يشرفني أن أقدّم نتائجي إلى هذا المنتدى من وزارة الصحة.
    Hoy, muchos años más tarde es un honor para mí reafirmar la misma profunda convicción y ofrecer a la Asamblea el total apego de Italia y de su Gobierno a los ideales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN واليوم، بعد سنوات عديدة، يشرفني أن اؤكد من جديـــد علـــى نفــس الامتناع العميق وأن أتعهد لهذه الجمعية بإخلاص ايطاليا وحكومتها التام للمثل المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En este sentido, en nombre de los pueblos de África, es un honor para mí que se me haya invitado, en representación de mi país, que actualmente preside la Organización de la Unidad Africana, para transmitir un mensaje de apoyo y solidaridad a nuestros hermanos y hermanas de Palestina. UN وفي هذا الصدد، باسم أبناء أفريقيا، أشعر بأنه مما يشرفني أن دعيت، بصفة بلدي الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، لأبعث رسالة دعم وتضامن إلى إخوتنا وأخواتنا في فلسطين.
    es un honor para mí dirigirme a ustedes, en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, en la solemne ceremonia que se celebra hoy para conmemorar a los colegas caídos desde que se celebró el pasado Día del Personal de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أخاطبكم بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن في احتفال اليوم المهيب لإحياء ذكرى زملائكم الذين ضحوا بأرواحهم منذ يوم موظفي الأمم المتحدة في العام الماضي.
    es un honor para mí ser la tercera persona que desempeña el cargo de Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y confío en reforzar las bases sentadas por mis dos predecesores, Sr. Karl Th. UN وإذ يشرفني أن أكون ثالث وكيل للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، يحدوني الأمل في أن أعزز الأساس الذي يقوم عليه المكتب، كما وضعه سليفاي، السيدان كارل باشكي من ألمانيا وديليب ناير من سنغافورة.
    En nombre del Presidente de la Asamblea General, es un honor para mí dar la bienvenida a todos los participantes a esta reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General a fin de observar el vigésimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl. UN يشرفني أن أرحب باسم رئيس الجمعية العامة بجميع المشاركين في هذه الجلسة التذكارية الاستثنائية للجمعية العامة إحياء للذكرى السنوية العشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    Por eso señor Presidente, es un honor para mí poder informar a la comunidad internacional que Colombia hace dos días depositó, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, el instrumento de ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لذا، يشرفني أن يكون باستطاعتي أن أُخبر المجتمع الدولي بأن كولومبيا قامت، قبل يومين، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، بإيداع صك التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    es un honor para mí tomar la palabra ante esta augusta asamblea en ocasión de este taller para convalidar el Informe de aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN يشرفني أن آخذ الكلمة أمام هذا الجمع الموقر بمناسبة انعقاد حلقة العمل هذه للمصادقة على التقرير المتعلق بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    es un honor para mí unirme a usted para la batalla. Open Subtitles يشرفني أن أنضم إلى جوارك بالمعركه
    es un honor para mí compartir mi perspectiva sobre la función del FMI y solicitar los aportes y el apoyo de ustedes. UN ويشرفني أن أطرح رؤيتي بشأن دور الصندوق، وأن ألتمس آراءكم ودعمكم.
    es un honor para mí hablar sobre este importante tema. UN ويشرفني أن أتكلم بشأن هذا البند المهم جداً.
    Un índice de la madurez de la democracia de la India lo da el hecho de que fui uno de los miembros del Parlamento a los que el Gobierno de la India invitó a representarlo en este quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. es un honor para mí hacerlo. UN والدليل على ما وصلت إليه الديمقراطية الهندية من نضج هو أنني كعضو في البرلمان، دعتني حكومة الهند الى تمثيلها فــي الــدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، ويشرفني أن أفعل ذلك.
    es un honor para mí hablar en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN إنه لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    es un honor para mí hablar en nombre del Gobierno italiano en este cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General sobre un tema al que concedemos especial importancia: la primera reforma verdadera del Consejo de Seguridad desde la creación de las Naciones Unidas. UN إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الحكومة الايطالية في هذه الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، بشأن قضية نعلق عليها أهمية خاصة، ألا وهي أول إصلاح حقيقي لمجلس اﻷمن منذ مولد اﻷمم المتحدة.
    El Presidente Venetiaan (interpretación del inglés): es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General hoy, en el aniversario de las Naciones Unidas. UN الرئيس فينيتيان )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه ليشرفني أن أخاطب الجمعية اليوم، بمناسبة ذكرى ميلاد اﻷمم المتحدة.
    es un honor para mí presentarle al general Eisenower. Open Subtitles انه لشرف لي لاعرفك بالجنرال ايزنهاور
    es un honor para mí participar en la reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN إنه لمن دواعي الشرف لي أن أشارك في هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus