"es un instrumento útil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أداة مفيدة
        
    • كأداة مفيدة
        
    • وسيلة مفيدة
        
    • أداة نافعة
        
    • صكّاً مفيداً
        
    • أداة مساعدة
        
    No obstante, es un instrumento útil para permitir que continúe la labor con miras a la elaboración de un plan ampliamente aceptable para la reforma equitativa del Consejo. UN بيد أن هذا التقرير هو، مع ذلك، أداة مفيدة للتمكين من السير قدما بالعمل، نحو وضع مخطط يلقى قبولا واسعا ﻹصلاح عادل لمجلس اﻷمن.
    La cooperación entre los Estados del Grupo de Río es un instrumento útil para ese propósito a nivel bilateral, subregional y regional. UN لقد كان التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو أداة مفيدة لهذا الغرض على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    La definición del terrorismo es un instrumento útil que permitirá a la comunidad internacional aumentar su capacidad para luchar contra ese fenómeno. UN وسيكون تعريف الإرهاب أداة مفيدة تعزز من قدرة المجتمع الدولي التنفيذية على مكافحة الإرهاب.
    Si bien el artículo se debe aplicar con cierta cautela, no obstante es un instrumento útil para fortalecer la eficiencia de la jurisdicción internacional. UN ورغم أنه يتعين تطبيق هذه القاعدة بشيء من الحذر فإنها تصلح مع ذلك كأداة مفيدة في تعزيز كفاءة السلطة القضائية الدولية.
    Por consiguiente, ya hay acuerdo acerca de que el sistema de fuerzas de reservas es un instrumento útil que puede seguir fortaleciéndose. UN وعليه، فإن هناك اتفاق على أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية يمثل وسيلة مفيدة يمكن زيادة تعزيزها بقدر أكبر.
    El sistema Galileo de gestión del inventario es un instrumento útil para planificar la rotación de los bienes. UN ونظام غاليليو لإدارة الموجودات أداة نافعة لتخطيط عملية تجديد الأصول.
    A ese respecto, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear es un instrumento útil. UN وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً.
    También es un instrumento útil para el Parlamento y el público en general, en el sentido en que puede contribuir a sensibilizar al público e inducirle a la acción. UN وهو أيضا أداة مفيدة للبرلمان ولعامة الجمهور حيث يمكن أن يساعد على زيادة الوعي وحفز الآخرين على العمل.
    También es un instrumento útil para el desarrollo progresivo del derecho, como lo demuestra la evolución de las diversas ramas del derecho internacional. UN وهي أيضا أداة مفيدة للتطوير التدريجي للقانون، كما تدل على ذلك الكيفية التي تطورت بها مختلف فروع القانون الدولي.
    El Fondo de gestión económica de emergencia establecido como resultado de esa labor es un instrumento útil para canalizar la asistencia financiera al país. UN وقد أنشئ صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ نتيجة لهذه الجهود وهو أداة مفيدة لتوصيل المساعدة المالية إلى البلد.
    Por su parte, el propio documento es un instrumento útil para la discusión y la reflexión nacional. UN والوثيقة نفسها أداة مفيدة للتباحث والنقاش على الصعيد الوطني.
    También es un instrumento útil para mantener la demanda y el crecimiento económico en niveles propicios a la generación de empleo. UN كما أنها أداة مفيدة للإبقاء على الطلب والنمو الاقتصادي عند المستويات المواتية لخلق فرص العمل.
    La evaluación del medio ambiente también es un instrumento útil de gestión del impacto ambiental. UN كما أن التقييم البيئي أداة مفيدة لإدارة التأثير البيئي.
    En la lucha contra la impunidad, el Protocolo de Estambul es un instrumento útil para evaluar las denuncias de tortura. UN 11 - في إطار مكافحة الإفلات من العقاب يعد بروتوكول اسطنبول أداة مفيدة في تقدير ادعاءات التعذيب.
    Ese informe reafirmó que la verificación es un instrumento útil para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وأكد ذلك التقرير مرة أخرى، أن التحقق أداة مفيدة لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    El Sistema Mundial de Alerta sobre Impactos y Vulnerabilidades (GIVAS) es un instrumento útil para comprender o responder ante las situaciones que pudieran surgir, o de evitarlas. UN ونظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف أداة مفيدة للفهم تتعامل مع الحالات التي قد تنشأ، أو تمنعها.
    Su delegación considera, por tanto, que la Biblioteca Audiovisual es un instrumento útil para promover una mayor comprensión de la función de las Naciones Unidas en la esfera del derecho internacional. UN لذلك فإن وفد بلدها، يعتقد أن المكتبة السمعية البصرية، أداة مفيدة لزيادة فهم دور الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    Durante la ejecución de proyectos y programas, el marco lógico es un instrumento útil para examinar los progresos e introducir modificaciones. UN وخلال تنفيذ المشاريع والبرامج، تشكل الأطر المنطقية أداة مفيدة لاستعراض التقدم المحرز واتخاذ إجراءات تصحيحية.
    El informe es un instrumento útil que ha contribuido al diálogo sobre el futuro de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina y ha ayudado al Grupo de Trabajo a hacer las observaciones que se exponen a continuación. UN وقد كان التقرير أداة مفيدة أسهمت في الحوار الدائر حول مستقبل قوة الحماية في جمهورية البوسنة والهرسك، وساعد الفريق العامل على إبداء الملاحظات التالية.
    La gran mayoría de los países en desarrollo y muchos países donantes estiman que la nota sobre la estrategia del país es un instrumento útil para el diálogo de política. UN وتنظر الغالبية العظمى من البلدان النامية وكثير من البلدان المانحة إلى المذكرة كأداة مفيدة للحوار بشأن السياسات.
    A juicio de la Junta, un documento marco de formulación es un instrumento útil para obtener información en las primeras etapas respecto de un concepto de proyecto y asegurar que no se dediquen recursos a propuestas de proyectos básicamente deficientes o mal concebidas. UN ويرى المجلس أن وثيقة إطار الصياغة وسيلة مفيدة للحصول مبكرا على استجابة مرتدة عن مفهوم المشروع وضمان ألا يتم تخصيص موارد باهظة لوضع مقترحات بمشاريع تعاني من خلل أساسا أو مقترحات بمشاريع سيئة اﻹعداد.
    :: La AOD es un instrumento útil para establecer vínculos entre el comercio, la inversión y el desarrollo, particularmente en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN :: تشكل المساعدة الإنمائية الرسمية أداة نافعة لإيجاد روابط بين التجارة والاستثمار والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    A ese respecto, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear es un instrumento útil. UN وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً.
    es un instrumento útil para seguir todo el proceso y determinar si se están cumpliendo los plazos. UN وهو أداة مساعدة لتتبع العملية برمتها وتحديد مدى التقيد بالمواعيد النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus