El Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, es un instrumento clave en el esfuerzo por aumentar la confianza internacional. | UN | وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة رئيسية في هذه الجهود الرامية الى زيادة الثقة الدولية. |
● El Tratado es un instrumento clave para detener la proliferación vertical y horizontal de armas nucleares. | UN | ● المعاهدة أداة رئيسية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية رأسيا وأفقيا. |
A ese respecto, el mecanismo previsto en el proyecto del protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura es un instrumento clave. | UN | والآلية المرتآة في مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب تمثل أداة رئيسية في هذا الصدد. |
En ese contexto, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un instrumento clave. | UN | وفي هذا السياق، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يمثل أداة أساسية. |
94. El Sr. Cujba (República de Moldova) dice que el Tratado sobre la no proliferación es un instrumento clave para el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | 94 - السيد كوجبا (جمهورية مولدوفا): قال إن معاهدة عدم الانتشار هي صكّ رئيسي للحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
El informe “Un programa de desarrollo” (A/48/935) es un instrumento clave en este esfuerzo. | UN | وتعتبر الوثيقة " خطــة للتنمية " A/48/935 صكا أساسيا في هذا الجهد. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica es un instrumento clave en el ámbito de los asuntos oceánicos. | UN | واتفاقية التنوع البيولوجي صك رئيسي في مجال شؤون المحيطات. |
Nos reafirmamos en nuestra convicción de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un instrumento clave en el empeño por detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. | UN | وما زلنا على اقتناع راسخ بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في الجهود المبذولة لوقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |
La Convención sobre armas biológicas y toxínicas es un instrumento clave para evitar que los agentes biológicos o toxínicos se utilicen como armas. | UN | وتمثِّل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام العوامل البيولوجية كأسلحة. |
En ese contexto, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, que está ahora en su décimo año de funcionamiento, es un instrumento clave. | UN | وفي ذلك السياق، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي دخل الآن السنة العاشرة من عمله، أداة رئيسية. |
Este proyecto es un instrumento clave para contribuir a la restauración del capital social y crear los elementos fundamentales de una política de descentralización. | UN | ويُعد المشروع أداة رئيسية للمساهمة في استعادة رأس المال الاجتماعي وإيجاد عناصر أساسية لسياسات اللامركزية. |
El Consejo de Seguridad es un instrumento clave de esta Organización encargado de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجلس الأمن أداة رئيسية في هذه المنظمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
La Organización del Tratado de Seguridad Colectiva es un instrumento clave para garantizar la estabilidad dentro de la esfera de sus responsabilidades. | UN | إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي أداة رئيسية لضمان الاستقرار داخل منطقة مسؤوليتها. |
La Organización del Tratado de Seguridad Colectiva es un instrumento clave para garantizar la estabilidad dentro de la zona que está bajo su responsabilidad. | UN | وتمثل منظمة معاهدة الأمن الجماعي أداة رئيسية لضمان الأمن والاستقرار في المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها. |
Como tal es un instrumento clave para determinar las violaciones, las pautas, las causas y las posibles soluciones de diversas preocupaciones y crisis de derechos humanos. | UN | وتشكل تلك الأنشطة أداة رئيسية لتحديد الانتهاكات والأنماط والأسباب والحلول الممكنة لمختلف شواغل حقوق الإنسان وأزماتها. |
Desde la perspectiva de la región, la financiación para el desarrollo sostenible es un instrumento clave para el cumplimiento de la agenda. | UN | ومن منظور المنطقة، يشكل التمويل من أجل التنمية المستدامة أداة رئيسية في تحويل الخطة إلى واقع ملموس. |
:: El presupuesto de una organización es un instrumento clave para decidir cómo se van a asignar los recursos a fin de cumplir los objetivos estratégicos. | UN | :: تمثل الميزانية في أي منظمة أداة رئيسية لتقرير كيفية تخصيص الموارد لتحقيق أهدافها الاستراتيجية. |
9. El derecho a la educación es un instrumento clave para el respeto de la diversidad cultural y un elemento crucial para conseguir un desarrollo equitativo. | UN | 9- والحق في التعليم هو أداة رئيسية لاحترام التنوع الثقافي وعنصر حاسم لتحقيق التنمية العادلة. |
Montenegro cree que, para los países en desarrollo, el mecanismo para un desarrollo menos contaminante es un instrumento clave para hacer frente a los retos del cambio climático. | UN | ويؤمن الجبل الأسود بأن آلية التنمية النظيفة تمثل بالنسبة للبلدان النامية أداة أساسية لمواجهة تحديات تغير المناخ. |
En el caso de éste, Indonesia sigue más convencida que nunca de que es un instrumento clave en el esfuerzo para poner fin a la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. | UN | وفي الحالة الثانية، تبقى إندونيسيا مقتنعة أكثر من أي وقت مضى بأنها أداة أساسية في السعي لوقف انتشار الأسلحة النووية أفقيا وعموديا. |
Internet es un instrumento clave tanto en la recepción de información como en lo que atañe al derecho a difundir informaciones e ideas y debe emplearse para lograr el respeto de los derechos y la justicia social. | UN | فالإنترنت أداة أساسية من أجل تلقي المعلومات وممارسة الحق في نشر المعلومات والأفكار، وينبغي استخدامها في تعزيز احترام الحقوق والعدالة الاجتماعية. |
94. El Sr. Cujba (República de Moldova) dice que el Tratado sobre la no proliferación es un instrumento clave para el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | 94 - السيد كوجبا (جمهورية مولدوفا): قال إن معاهدة عدم الانتشار هي صكّ رئيسي للحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
Kirguistán también considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es un instrumento clave en el ámbito del desarme nuclear y la no proliferación, así como para asegurar la estabilidad y la seguridad estratégicas. | UN | وقيرغيزستان تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أيضا صكا أساسيا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وفي ضمان الاستقرار والأمن الاستراتيجيين. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un instrumento clave que ofrece a la comunidad internacional un programa de acción sistemático en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية صك رئيسي يقدم للمجتمع الدولي برنامج عمل ثابت في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |