"es un problema social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشكلة اجتماعية
        
    Tiene explicaciones ecológicas y climáticas pero es un problema social, y los humanos debemos resolverlo. TED وليست بيئية ولا تفسيرات مناخية لكنها مشكلة اجتماعية ويجب علينا نحن البشر حلّها
    La desertificación es un problema social y económico, así como un problema ambiental. UN والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية كما أنها مشكلة بيئية.
    24. La desertificación es un problema social y económico y también ambiental. UN ٢٤ - والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية، وهو كذلك مشكلة بيئية.
    Hoy en día, la adicción a las drogas es un problema social peligroso en Polonia. UN واليوم أصبحت مشكلة اﻹدمان على المخدرات مشكلة اجتماعية خطيرة فـــي بولنـــدا.
    La delincuencia sexual es un problema social, por lo que cabe poner en tela de juicio la conveniencia y la eficacia de una intervención judicial. UN ويشكل الجنوح الجنسي مشكلة اجتماعية يتساءل المرء عن ملائمتها وفعاليتها إزاء التدخل القضائي.
    La prostitución, como consecuencia de los desajustes económicos, es un problema social característico de este período. UN ويصبح البغاء، بوصفه إحدى النتائج المترتبة على الاضطراب الاقتصادي، مشكلة اجتماعية في هذه الظروف.
    Señala que la violencia contra la mujer y el menor es un problema social que necesita de garantías suficientes para tratarse técnicamente. UN وتراعي هذه الأنظمة كون العنف ضد المرأة والطفل مشكلة اجتماعية تقتضي ضمانات كافية لمعالجتها معالجة متخصصة.
    La violencia contra la mujer es un problema social complejo que conlleva pobreza, deterioro de la salud, aislamiento social y muerte. UN فهذه مشكلة اجتماعية معقدة تؤدي إلى الفقر وسوء الصحة والعزلة الاجتماعية بل إلى الموت.
    Muchas personas siguen considerando que la violación es un problema social y no un delito. UN إذ لا يزال كثير من الناس يتصورون أن الاغتصاب هو مشكلة اجتماعية وليس جريمة.
    :: Objetivo general 1: sensibilizar y concienciar a la sociedad andorrana de que la violencia de género es un problema social. UN الهدف العام 1: اطلاع مجتمع أندورا على ما بمثله العنف الجنساني من مشكلة اجتماعية.
    El sistema de justicia penal, en particular los fiscales y jueces, consideran que el asunto es un problema social o doméstico, una infracción o falta menor que ocurre en ciertas clases sociales. UN ويعتبر نظام العدل الجنائي، لاسيما المدعون العامون والقضاة، أن هذه المسألة مشكلة اجتماعية أو عائلية، وجنحة صغيرة أو بسيطة، تحدث في أوساط طبقات اجتماعية معينة.
    El sistema de justicia penal, en particular los fiscales y jueces, consideran que el asunto es un problema social o doméstico, una infracción o falta menor que ocurre en ciertas clases sociales. UN ويعتبر نظام العدل الجنائي، لاسيما المدعون العامون والقضاة، أن هذه المسألة مشكلة اجتماعية أو عائلية، وجنحة صغيرة أو بسيطة، تحدث في أوساط طبقات اجتماعية معينة.
    y el derecho de familia 569. Sabemos que la violencia contra la mujer es un problema social complejo que causa pobreza, enfermedades, exclusión social y muerte: UN 569- إننا نعرف أن العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية معقدة وأنها تفضي إلى الفقر، واعتلال الصحة والإقصاء الاجتماعي والموت:
    " La existencia de la discapacidad es un problema social; las personas con discapacidad ven reducidas sus oportunidades de trabajo y de mejorar su calidad de vida. UN " تمثل الإعاقات مشكلة اجتماعية. وفرص الأشخاص المعوقين محدودة في مجال العمل وتحسين نوعية حياتهم.
    Ha habido sólo un par de campañas limitadas e ineficaces emprendidas por el Estado para convencer a los hombres de que las mujeres se ven perjudicadas por la prostitución y de que ésta es un problema social y de igualdad de género. UN لقد اضطلعت الدولة بحملتين صغيرتين غير فعالتين لإعلام الرجال بأن البغاء يؤذي النساء وأن البغاء مشكلة اجتماعية تتعلق بالمساواة الجنسانية.
    El cuidado de los padres mayores por los hijos adultos es un problema social importante, por cuanto, en las sociedades modernas, las familias siguen siendo las que se ocupan de prestar apoyo y cuidado a las personas mayores. UN ويمثل تولي الأبناء البالغين رعاية آبائهم المسنين مشكلة اجتماعية كبرى لأن الأسر في المجتمعات الحديثة ما زالت مصدر الرعاية والدعم الرئيسي للمسنين.
    59. La violencia en el hogar es un problema social grave en Noruega. UN 59- يشكل العنف المنزلي مشكلة اجتماعية خطيرة في النرويج.
    50. La delincuencia es un problema social al que los sistemas de justicia penal sólo pueden dar una respuesta parcial. UN 50- الجريمة مشكلة اجتماعية لا تستطيع نظم العدالة الجنائية إلاّ أن توفِّر استجابة جزئية لها.
    - El problema es más que eso, y no es un problema social. Open Subtitles -والمشكلة اكبر من ذلك وانها ليست مشكلة اجتماعية
    Hoy día, se considera en general que la violencia en el hogar, sea cual fuere, pero sobre todo la que se ejerce contra las mujeres y las muchachas, es un problema social y una amenaza para la cohesión de la familia, además de una violación de la dignidad humana. UN 53 - وينظر الآن بصفة عامة إلى العنف العائلي بمختلف أشكاله، وبالأخص العنف ضد النساء والفتيات، باعتباره مشكلة اجتماعية وخطر يهدد تماسك الأسرة إضافة إلى كونه انتهاكا لكرامة الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus