"es un proceso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو عملية
        
    • هي عملية
        
    • تشكل عملية
        
    • يشكل عملية
        
    • تمثل عملية
        
    • عبارة عن عملية
        
    • فهو عملية
        
    • عملية تتمثل في
        
    • عملية من
        
    • انها عمليات من
        
    Además, como la comunicación es un proceso de gestión, ha de formar parte de todas las actividades. UN وإضافة الى ذلك، بالنظر الى أن الاتصال هو عملية إدارة، يجب أن يشكل جزءا من العمليات كافة.
    Señor Presidente, también debemos tener bien claro en este momento decisivo de la labor de la Conferencia que el desarme es un proceso de fomento de la seguridad y no una opción más. UN ولنكن واضحين أيضا في هذه اللحظة الحاسمة من مؤتمر نزع السلاح ونقول إن نزع السلاح هو عملية لبناء الأمن وليس خيارا إضافيا.
    110. La desecación es un proceso de tratamiento previo que elimina parte del agua de los desechos que serán tratados. UN نزع الماء هو عملية تقوم بنزع الماء جزئياً من النفايات التي سيتم معالجتها.
    es un proceso de observación e inferencia. UN وهذه العملية هي عملية معاينة واستدلال.
    es un proceso de observación e inferencia. UN وهذه العملية هي عملية رصد واستدلال.
    Prevenir, gestionar y resolver un conflicto para consolidar la paz es un proceso de cambio en gran escala que no es ni lineal ni inmediato. UN 29 - إن منع نشوب الصراع وإدارته وفضه توطيدا لدعائم السلام هو عملية تغيير واسعة النطاق ليست بالبسيطة أو القصيرة الأجل.
    113. La desecación es un proceso de tratamiento previo que elimina parte del agua de los desechos que serán tratados. UN نزع الماء هو عملية تقوم بنزع الماء جزئياً من النفايات قبل معالجتها.
    La educación del cerebro es un proceso de cinco etapas destinado a despertar el cerebro y lograr la salud, la felicidad y la paz a través de la respiración y la meditación. UN والتثقيف العقلي هو عملية من خمس مراحل لصحوة العقل وتحقيق الصحة والسعادة والسلام عن طريق التنفس والتأمل.
    El arbitraje es un proceso de solución de controversias basado en la determinación de los hechos y las cuestiones de derecho por un tercero o terceros. UN والتحكيم هو عملية لتسوية النزاعات تقوم على تحديد شخص ثالث مستقل أو أشخاص مستقلين للوقائع والقانون.
    El empoderamiento es un proceso de comprensión y conexión con los propios valores básicos, el valor personal y el aprendizaje para utilizarlos. UN فالتمكين هو عملية فهم الشخص لقيمته الأساسية والذاتية والتواصل معهما، وتعلم كيفية استخدامهما.
    El arbitraje es un proceso de solución de controversias basado en la determinación de los hechos y las cuestiones de derecho por un tercero o terceros. UN والتحكيم هو عملية لتسوية النزاعات تقوم على تحديد شخص ثالث مستقل أو أشخاص مستقلين للوقائع والقانون.
    La ciencia es un proceso de descubrimiento, recopilación y síntesis de evidencias y modelos en evolución del mundo. UN فالعلم هو عملية استكشاف وجمع وتوليف الأدلة والنماذج المتطورة في العالم.
    En definitiva, el diseño en sí es un proceso de educación permanente para las personas con/para las que trabajamos y para nosotros como diseñadores. TED في النهاية, التصميم ذاته هو عملية لتعليم مستمر للناس الذين نعمل معهم و لهم و لنا نحن كمصممين.
    El proceso de liberalización es un proceso de políticas y, como todos los procesos de esa índole, supone una difícil elección entre distintos resultados deseables y una transacción entre diversos objetivos. UN وعملية التحرير هي عملية سياسة؛ وهي تنطوي، شأنها في ذلك شأن جميع العمليات المماثلة اﻷخرى، على اختيار عسير بين النتائج المرغوب فيها وعلى معاوضة بين اﻷهداف.
    El proceso de Monterrey es un proceso de aprendizaje colectivo entre todas las partes interesadas. UN إن عملية مونتيري هي عملية تَعَلُّم جماعية يشترك فيها جميع أصحاب المصالح.
    El acceso al nivel de adopción de decisiones es un proceso de elección de valores. UN إن عملية الوصول إلى مستوى اتخاذ القرارات هي عملية تقييمية.
    Hizo énfasis en que la misión en la que participamos de manera colectiva como nación es un proceso de transformación para generar una prosperidad constante y una mejor calidad de vida para las personas, la familia y la comunidad en el país. UN وأكد أن المهمة التي ننخرط فيها جماعيا كأمة تشكل عملية تحوُّل تروم تحقيق ازدهار مستدام ونوعية الحياة الأفضل الضرورية لكل فرد وأسرة وجماعة في جميع أنحاء البلد.
    Teniendo en cuenta que el Marco es un proceso de programación obligatorio para todos los equipos de las Naciones Unidas en los países, la inclusión continua de referencias a los pueblos indígenas es crucial para la labor operacional de estos equipos. UN وحيث أن إطار يشكل عملية برنامجية إلزامية لدى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، فإن استمرار إدراج الإشارات عن الشعوب الأصلية يشكل أمرا في غاية الأهمية بالنسبة لهذه الأفرقة أثناء اضطلاعها بتنفيذ أعمالها.
    Este es un proceso de eliminación mediante el cual cabe prever que se eliminaría a la mayoría de las administraciones públicas seleccionadas inicialmente, tras el examen de sus disposiciones sobre prestaciones. UN وهذه تمثل عملية استبعاد من المتوقع فيها أن يتم استبعاد معظم نظم الخدمة المدنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة وذلك عن طريق دراسة اﻷحكام المتعلقة باﻷجور.
    La interpretación dinámica es un proceso de diálogo. UN فالتفسير الدينامي عبارة عن عملية حوار.
    es un proceso de autodesarrollo y un instrumento para mejorar las capacidades de los individuos. UN فهو عملية للتنمية الذاتية وأداة لتعزيز قدرات الأفراد.
    Este es un proceso de ampliación de una serie de valores compartidos. UN وهذه عملية تتمثل في توسيع دائرة مجموعة من القيم التي نتشاطرها.
    es un proceso de comprender y conectar con los propios valores y cualidades, y de aprender a cómo usarlos. UN إذ ينطوي التمكين على عملية من التفاهم والتواصل مع القيم والصفات الأساسية للمرء وتعلمه كيف يستخدمها.
    Pero lengua, evolución... es un proceso de pasos, no de saltos. Open Subtitles لكن اللغة, التطور-- انها عمليات من خطوات, وليس قفزات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus