Un participante subrayó que el salto del secreto a la transparencia es una decisión política. | UN | وأكد أحد المشتركين على أن التحوﱡل من السرﱢية إلى الشفافية هو قرار سياسي. |
Oh cariño, palomitas de maíz o las mentas Junior es una decisión difícil. | Open Subtitles | اوه , عزيزي البوب كورن أو حلوى النعناع هو قرار صعب. |
Y esto es muy significativo. " Jugar la carta nuclear " es una decisión que no muchos países quieren tomar. | UN | وهذا أمر ذو دلالة كبيرة. إن حيازة أسلحة نووية هو قرار لا يريد أن يتخذه عدد كبير من البلدان. |
Reconocemos que esta es una decisión política que sólo puede adoptar el Consejo de Seguridad. | UN | وإننا نعترف بأن هذا قرار سياسي لا يملك أن يتخذه سوى مجلس الأمن. |
es una decisión nacional, una decisión que cada sociedad debe tomar, pero es una decisión que sólo puede tomarse dentro de cada país y dentro de cada sociedad. | UN | إنه قرار وطني؛ إنه قرار من كل مجتمع؛ ولكنه قرارا يمكن أن يتخذ إلا داخل كل بلد وداخل كل مجتمع. |
Sé que es una decisión difícil pero tendrás que tomarla rápidamente. | Open Subtitles | اعرف انه قرار صعب لكنه قرار عليك اتخاذه سريعا |
La adhesión a uno de esos grupos es una decisión personal del individuo, que el Estado no registra, examina ni impugna. | UN | فالعضوية في هذا النوع من الجماعات هي قرار شخصي يتخذه الفرد؛ ولا تسجلها الدولة ولا تفحصها ولا تنفيها. |
La decisión de admitir al Grupo de los 23 es una decisión de apertura y de modernización para armonizar a la Conferencia con el mundo posterior a la guerra fría. | UN | إن قرار قبول مجموعة اﻟ٣٢ هو قرار ﻹتاحة الفرصة، وللتحديث، ولكي يصبح المؤتمر متسقاً مع عالم ما بعد الحرب الباردة. |
Por otra parte, el Grupo advierte que la decisión de depositar fondos en los bancos de un país determinado es una decisión comercial que compete a las empresas que desarrollan actividades internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن قرار إيداع الأموال في مصارف تقع في بلدان معينة هو قرار تجاري يتعين على أية شركة مرتبطة بعمليات دولية أن تتخذه. |
Esta es una decisión muy oportuna y muy pertinente, se lo aseguro. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن هذا القرار هو قرار جاء في وقته تماماً وهو قرار لـه أهمية بالغة. |
El rechazo a desmilitarizar la ciudad de Kisangani es una decisión de graves consecuencias y constituye un nuevo desafío al Consejo de Seguridad. | UN | إن الامتناع عن إخلاء مدينة كيسانغاني من العسكر هو قرار تترتب عليه آثار خطيرة ويشكل تحديا جديدا لمجلس الأمن. |
Lo que le falta hoy al proceso de paz es una decisión estratégica de Israel equiparable a la decisión de Siria de alcanzar la paz en la región. | UN | إن ما تفتقده عملية السلام اليوم هو قرار إسرائيلي استراتيجي لتحقيق السلام في المنطقة مماثل للقرار السوري. |
La decisión de trasladar causas a jurisdicciones nacionales es una decisión judicial cuando existen autos de acusación. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية هو قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
Puedo darles tiempo para discutirlo, pero es una decisión que debe tomarse pronto. | Open Subtitles | يمكنني أن أعطيك وقت لمناقشته لكن هذا قرار يجب اتخاذه قريبا |
Joder conmigo en esto es una decisión de carrera. Él entenderá el mensaje. | Open Subtitles | العبث معى فى هذا, قرار لمستقبله و هو سوف يفهم الرسالة |
Creemos que esta es una decisión prudente, ya que significa que la eficacia de esos conceptos todavía debe determinarse. | UN | ونعتقد أن هذا قرار عاقل ﻷنه يعني ضمنا أنه لا يزال من المتعين التأكد من فعالية هذه المفاهيم. |
Quizá no era lo que esperabas pero, a mi modo de ver, es una decisión prudente. | Open Subtitles | ربما ليس بالضبط ما توقعته لكن من وجهة نظري إنه قرار حكيم |
Pero hay muchas cosas que la gente lamenta en sus vidas, así que yo no... es una decisión que tomé y con la que debo vivir, sin importar las consecuencias. | Open Subtitles | يندم عليها الناس في حياتهم ..لذا أنا لست، أنت تعلم إنه قرار إتخذته و يجب أن أعيش معه مهما كانت العواقب |
es una decisión que tomaré con mi esposa, buscando lo mejor para mi familia. | Open Subtitles | انه قرار سأتخذه مع زوجتي من اجل مصلحة عائلتي |
Por regla general, esas conversaciones no pueden ser ni rápidas ni sencillas, y la cuestión de la participación en un acuerdo es una decisión estrictamente nacional. | UN | وكقاعدة، لا يمكن لهذه المحادثات، أن تكون سريعة وسهلة، ومسألة المشاركة في اتفاق هي قرار وطني بحت. |
es una decisión de un momento que produce impactos duraderos. | UN | فهو قرار يتخذ في لحظة ويترك آثارا دائمة. |
El total de ingresos disponibles para pagar todos los bienes públicos es una decisión política, así como la proporción que se asigna a los servicios sociales. | UN | ٢٨ - ويمثل المبلغ اﻹجمالي من الدخل المتاح لسداد تكاليف جميع البضائع العامة مسألة اختيار سياسي، كما هو الحال فيما يتعلق بالنسبة المخصصة من هذا الدخل للخدمات الاجتماعية. |
México será verdaderamente el último orador y ésta es una decisión del Presidente. | UN | ستكون المكسيك هي المتحدث اﻷخير فعلاً - وهذا قرار من الرئيس. |
Liberar al conocido terrorista es una decisión que demuestra y ratifica la doble moral de un Gobierno que dice luchar contra el terrorismo y avala con su conducta estos métodos asesinos. | UN | وإطلاق سراح إرهابي شهير يعد قرارا يُظهر ويؤكد المعيار المزدوج لحكومة تزعم أنها تكافح الإرهاب ولكنها تقر بهذا السلوك الأنشطة الإرهابية. |
es una decisión incierta y no tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | إنه قرارٌ صعب و ليس لدينا الكثير من الوقت |
Entiendo que es una decisión imposible. Tengo sin embargo otra opción. | Open Subtitles | أفهم أن هذا خيار مستحيل لدىّ خياراً آخر لك |
es una decisión muy esperada que nosotros, como Grupo, al igual que cada uno de nuestros países, hemos apoyado desde el principio. | UN | ولقد طال انتظار هذا القرار الذي دأبنا على تأييده من البداية اﻷولى، كمجموعة وكبلدان كذلك. |
es una decisión unánime, Doug, 8 a 0. | Open Subtitles | إنّه قرار بالإجماع، ثمانية لصفر |
Noté esa parte. ¿Es una decisión artística? | Open Subtitles | لقد لاحظت هذا الجزء هل هذا اختيار فني |
Esta es una decisión audaz del Gobierno que, a la larga, deberá liberar recursos con fines de desarrollo. | UN | وهو قرار جرئ من جانب الحكومة لابد من أن يؤدي، في نهاية المطاف، الى توفير الموارد ﻷغراض التنمية. |