"es una decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هو قرار
        
    • هذا قرار
        
    • إنه قرار
        
    • انه قرار
        
    • هي قرار
        
    • فهو قرار
        
    • مسألة اختيار
        
    • وهذا قرار
        
    • يعد قرارا
        
    • إنه قرارٌ
        
    • هذا خيار
        
    • هذا القرار
        
    • إنّه قرار
        
    • هذا اختيار
        
    • وهو قرار
        
    Un participante subrayó que el salto del secreto a la transparencia es una decisión política. UN وأكد أحد المشتركين على أن التحوﱡل من السرﱢية إلى الشفافية هو قرار سياسي.
    Oh cariño, palomitas de maíz o las mentas Junior es una decisión difícil. Open Subtitles اوه , عزيزي البوب كورن أو حلوى النعناع هو قرار صعب.
    Y esto es muy significativo. " Jugar la carta nuclear " es una decisión que no muchos países quieren tomar. UN وهذا أمر ذو دلالة كبيرة. إن حيازة أسلحة نووية هو قرار لا يريد أن يتخذه عدد كبير من البلدان.
    Reconocemos que esta es una decisión política que sólo puede adoptar el Consejo de Seguridad. UN وإننا نعترف بأن هذا قرار سياسي لا يملك أن يتخذه سوى مجلس الأمن.
    es una decisión nacional, una decisión que cada sociedad debe tomar, pero es una decisión que sólo puede tomarse dentro de cada país y dentro de cada sociedad. UN إنه قرار وطني؛ إنه قرار من كل مجتمع؛ ولكنه قرارا يمكن أن يتخذ إلا داخل كل بلد وداخل كل مجتمع.
    Sé que es una decisión difícil pero tendrás que tomarla rápidamente. Open Subtitles اعرف انه قرار صعب لكنه قرار عليك اتخاذه سريعا
    La adhesión a uno de esos grupos es una decisión personal del individuo, que el Estado no registra, examina ni impugna. UN فالعضوية في هذا النوع من الجماعات هي قرار شخصي يتخذه الفرد؛ ولا تسجلها الدولة ولا تفحصها ولا تنفيها.
    La decisión de admitir al Grupo de los 23 es una decisión de apertura y de modernización para armonizar a la Conferencia con el mundo posterior a la guerra fría. UN إن قرار قبول مجموعة اﻟ٣٢ هو قرار ﻹتاحة الفرصة، وللتحديث، ولكي يصبح المؤتمر متسقاً مع عالم ما بعد الحرب الباردة.
    Por otra parte, el Grupo advierte que la decisión de depositar fondos en los bancos de un país determinado es una decisión comercial que compete a las empresas que desarrollan actividades internacionales. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن قرار إيداع الأموال في مصارف تقع في بلدان معينة هو قرار تجاري يتعين على أية شركة مرتبطة بعمليات دولية أن تتخذه.
    Esta es una decisión muy oportuna y muy pertinente, se lo aseguro. UN وأود أن أؤكد لكم أن هذا القرار هو قرار جاء في وقته تماماً وهو قرار لـه أهمية بالغة.
    El rechazo a desmilitarizar la ciudad de Kisangani es una decisión de graves consecuencias y constituye un nuevo desafío al Consejo de Seguridad. UN إن الامتناع عن إخلاء مدينة كيسانغاني من العسكر هو قرار تترتب عليه آثار خطيرة ويشكل تحديا جديدا لمجلس الأمن.
    Lo que le falta hoy al proceso de paz es una decisión estratégica de Israel equiparable a la decisión de Siria de alcanzar la paz en la región. UN إن ما تفتقده عملية السلام اليوم هو قرار إسرائيلي استراتيجي لتحقيق السلام في المنطقة مماثل للقرار السوري.
    La decisión de trasladar causas a jurisdicciones nacionales es una decisión judicial cuando existen autos de acusación. UN وقرار إحالة القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية هو قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام.
    Puedo darles tiempo para discutirlo, pero es una decisión que debe tomarse pronto. Open Subtitles يمكنني أن أعطيك وقت لمناقشته لكن هذا قرار يجب اتخاذه قريبا
    Joder conmigo en esto es una decisión de carrera. Él entenderá el mensaje. Open Subtitles العبث معى فى هذا, قرار لمستقبله و هو سوف يفهم الرسالة
    Creemos que esta es una decisión prudente, ya que significa que la eficacia de esos conceptos todavía debe determinarse. UN ونعتقد أن هذا قرار عاقل ﻷنه يعني ضمنا أنه لا يزال من المتعين التأكد من فعالية هذه المفاهيم.
    Quizá no era lo que esperabas pero, a mi modo de ver, es una decisión prudente. Open Subtitles ربما ليس بالضبط ما توقعته لكن من وجهة نظري إنه قرار حكيم
    Pero hay muchas cosas que la gente lamenta en sus vidas, así que yo no... es una decisión que tomé y con la que debo vivir, sin importar las consecuencias. Open Subtitles يندم عليها الناس في حياتهم ..لذا أنا لست، أنت تعلم إنه قرار إتخذته و يجب أن أعيش معه مهما كانت العواقب
    es una decisión que tomaré con mi esposa, buscando lo mejor para mi familia. Open Subtitles انه قرار سأتخذه مع زوجتي من اجل مصلحة عائلتي
    Por regla general, esas conversaciones no pueden ser ni rápidas ni sencillas, y la cuestión de la participación en un acuerdo es una decisión estrictamente nacional. UN وكقاعدة، لا يمكن لهذه المحادثات، أن تكون سريعة وسهلة، ومسألة المشاركة في اتفاق هي قرار وطني بحت.
    es una decisión de un momento que produce impactos duraderos. UN فهو قرار يتخذ في لحظة ويترك آثارا دائمة.
    El total de ingresos disponibles para pagar todos los bienes públicos es una decisión política, así como la proporción que se asigna a los servicios sociales. UN ٢٨ - ويمثل المبلغ اﻹجمالي من الدخل المتاح لسداد تكاليف جميع البضائع العامة مسألة اختيار سياسي، كما هو الحال فيما يتعلق بالنسبة المخصصة من هذا الدخل للخدمات الاجتماعية.
    México será verdaderamente el último orador y ésta es una decisión del Presidente. UN ستكون المكسيك هي المتحدث اﻷخير فعلاً - وهذا قرار من الرئيس.
    Liberar al conocido terrorista es una decisión que demuestra y ratifica la doble moral de un Gobierno que dice luchar contra el terrorismo y avala con su conducta estos métodos asesinos. UN وإطلاق سراح إرهابي شهير يعد قرارا يُظهر ويؤكد المعيار المزدوج لحكومة تزعم أنها تكافح الإرهاب ولكنها تقر بهذا السلوك الأنشطة الإرهابية.
    es una decisión incierta y no tenemos mucho tiempo. Open Subtitles إنه قرارٌ صعب و ليس لدينا الكثير من الوقت
    Entiendo que es una decisión imposible. Tengo sin embargo otra opción. Open Subtitles أفهم أن هذا خيار مستحيل لدىّ خياراً آخر لك
    es una decisión muy esperada que nosotros, como Grupo, al igual que cada uno de nuestros países, hemos apoyado desde el principio. UN ولقد طال انتظار هذا القرار الذي دأبنا على تأييده من البداية اﻷولى، كمجموعة وكبلدان كذلك.
    es una decisión unánime, Doug, 8 a 0. Open Subtitles إنّه قرار بالإجماع، ثمانية لصفر
    Noté esa parte. ¿Es una decisión artística? Open Subtitles لقد لاحظت هذا الجزء هل هذا اختيار فني
    Esta es una decisión audaz del Gobierno que, a la larga, deberá liberar recursos con fines de desarrollo. UN وهو قرار جرئ من جانب الحكومة لابد من أن يؤدي، في نهاية المطاف، الى توفير الموارد ﻷغراض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus