"es una lástima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المؤسف
        
    • هذا مؤسف
        
    • من العار
        
    • أمر مؤسف
        
    • من السيء
        
    • إنه لمن العار
        
    • هذا عار
        
    • هذا سيء جداً
        
    • ومن المؤسف
        
    • إنه لأمر مخزي
        
    • هذا سيء للغاية
        
    • شيء مؤسف
        
    • سيئ جدا
        
    • مؤسفاً
        
    • للعار
        
    Es una lástima que no pude encargarme de esa puta de Hennessy. Open Subtitles من المؤسف اننا لم نتخلص من تلك السافلة للأسف أجل
    Mi amor, estoy segura de que el lugar quedará maravilloso pero Es una lástima que trabajes tan duro. Open Subtitles عزيزتي، أنا واثقة من أن هذا المكان سيكون رائعاً ولكن من المؤسف أنك تجهدين نفسك
    Es una lástima que seamos la única delegación con un punto de vista, que en opinión de muchos, impide avanzar. UN من المؤسف أننا الوفد الوحيد الذي لديه وجهة نظر يشعر كثيرون أنها تعيق التقدم.
    Sí, Es una lástima... porque empezaba a creer que nosotros... Open Subtitles أجل، هذا مؤسف جداً لأنني بدأت أفكر أننا.. ـ
    No importa Es una lástima que la única persona capaz de deducir su pista se encuentra sumergida en el fondo del Támesis. Open Subtitles عموما, لا يهم من العار, ان الشخص الوحيد القادر على استنتاج هذا الدليل يرقد حاليا فى قاع نهر التايمز
    Es solo que ahora, los adultos parecemos reacios a permitirnos la indulgencia de dejar que nuestra imaginación se deje llevar por la brisa, y creo que Es una lástima. TED نحن البالغون، يبدو وكأننا هذه الأيام نجد أنفسنا غير مستعدين لأن نسمح لأنفسنا بالانغماس وإطلاق العنان لخيالنا للانجراف مع النسيم، وأعتقد أن هذا أمر مؤسف.
    Es una lástima que no pudiera visitar al viejo Mago de Oz para que lo aconsejara. Open Subtitles من السيء انه لم يستطيع زيارة ذلك الساحر العجوز أوز، و يحصل على نصيحة جيدة
    Es una lástima que no tengan nada mejor que hacer. Open Subtitles من المؤسف أن أمثالك ليس لديهم شيئاً أفضل ليفعلوه
    Es una lástima que piensen así de los que estuvieron en la cárcel, pero es una realidad. Open Subtitles إنه من المؤسف أن يكون هذا هو رأي الناس حيال الذين قضوا الوقت في السجن لكنها حقيقة
    Es una lástima mandarla de vuelta. Está tan decidida en quedarse. Open Subtitles من المؤسف إعادتها, هي ترغب جدا في البقاء.
    ...Es una lástima acerca del Dr. Watson sin embargo, confío en que no tendrá obstáculos en resolver el caso. Open Subtitles من المؤسف على د/واطسون ولكنى أثق رغم ذلك انها لن تشكل اى عائق على نتائج القضية
    Sabes, Es una lástima que no pases tanto tiempo con los deberes de español como lo haces conectado a internet encontrando maneras pasivo-agresivas de usar mis aficiones contra mi. Open Subtitles أتعلم , من المؤسف جداً أنك لا تقضي الكثير من الوقت على واجب المنزلي للغة الأسبانية مثلما تفعل مع الأنترنت
    Es una lástima que nadie aprenda tan deprisa como tú. Open Subtitles من المؤسف أن الكل لا يكتسبون ذلك بسرعة مثلك
    Es una lástima. Parece una Osakawa del siglo 17. Open Subtitles هذا مؤسف يـبـدو وكـأنــه حـسـاق من القرن السابع عشر
    Es una lástima. Ese hidromiel sabía a órdago. ¿A qué? Open Subtitles هذا مؤسف ,فالميد كان من أرشف ممتاز ماذا؟
    Bueno, Es una lástima que hayan venido en autobús y no en limusina. Open Subtitles حسناً، من العار أن تكونا في تلك الحافلة بدلاً من الليمو
    Es una lástima que este material sea tan tóxico. Open Subtitles أتعلمين هذا أمر مؤسف هذا المواد سامة جداً
    Es sólo que Es una lástima que no haya alguien allí afuera como yo que me entienda lo suficiente como para mostrarme el camino. Open Subtitles من السيء أنه لا يوجد أحد مثلي ويفهمني جيدا ليريني الطريق الصحيح
    Eso fue amable. Es una lástima que no podamos estrechar nuestras manos más. Open Subtitles هذا كان لطيفاً إنه لمن العار أننا لن نتسكع معاً مجدداً
    Es una lástima, esto te lo vas a meter por el brazo. Open Subtitles هذا عار يا جيمي ستضع هذا الأجر في حقنة في ذراعك
    Bueno, Es una lástima, porque resulta que soy una mujer extremadamente misteriosa. Open Subtitles حسناً ، هذا سيء جداً لأني أصبحـت إمرأة غامضـة جـداً ..
    No decía, ¿ha habido producción? y Es una lástima que no haya sido transmitida a la UNSCOM. UN ولم يكن الطلب: هل أنتجتم؟ ومن المؤسف أن ذلك لم يعط للجنة الخاصة.
    Es una lástima que no nos conocimos el año pasado. Open Subtitles إنه لأمر مخزي أننا لم نتمكن من مقابلة بعضنا السنة الماضية
    Es una lástima porque la respuesta que dio su compañero era correcta. Open Subtitles هذا سيء للغاية لإن إجابة زميلك كانت صحيحة
    Es una lástima entonces, que su propietario sea un hombre tan orgulloso y desagradable. Open Subtitles ياله من شيء مؤسف اذن، بان يكون مالكة شخصا متكبرا وغير مرغوب.
    Es una lástima que no te construyeran para que pudieras darte cuerda tú mismo. Open Subtitles سيئ جدا إنهم لم يكملوك لتتمكن من شحن نفسك بنفسك
    Vaya, con toda esa pasión, ¿no Es una lástima que no estemos teniendo sexo? Open Subtitles يا إلهي، بكل هذه الشهوة أليس مؤسفاً أننا لا نمارس الجنس؟
    Sin embargo, ahora le perdí la pista. Es una lástima ver todo ese entrenamiento perdido. ¿Qué vas a hacer con una paloma mensajera? Open Subtitles فقدنا أثرها الآن،يا للعار كي نرى كل هذا لجهد يضيع هباءًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus