"es uno de los principales factores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحد العوامل الرئيسية
        
    • عامل من العوامل الرئيسية
        
    • من بين العوامل الرئيسية
        
    • أحد أهم العوامل
        
    • تعد أحد العناصر الرئيسية
        
    • هي من العوامل الرئيسية
        
    • هو واحد من العوامل الرئيسية
        
    • تشكل محوراً رئيسياً
        
    • أحد العوامل الأساسية
        
    Otro peligro que debe enfrentarse urgentemente es el que plantean las armas pequeñas y ligeras, que es uno de los principales factores de desestabilización de la región. UN والتهديد الآخر الذي ينبغي التصدي له بصفة عاجلة هو قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل أحد العوامل الرئيسية لزعزعة الاستقرار في المنطقة.
    113. Se considera que la elevada tasa de desempleo, estimada en un 22,7%, es uno de los principales factores que explican la pobreza en Lesotho. UN 113- ويُذكر أن مستوى البطالة المرتفع الذي يقدر بنسبة 22 في المائة هو أحد العوامل الرئيسية المساهمة في الفقر في ليسوتو.
    El mayor interés que han despertado los minerales del fondo marino es uno de los principales factores por los que ha aumentado el volumen de trabajo de la Autoridad. UN ويمثل الاهتمام المتنامي بالمعادن البحرية في قاع البحر العميق أحد العوامل الرئيسية في الزيادة الكبيرة لحجم أعمال السلطة.
    Las autoridades israelíes también han prohibido las exportaciones de Gaza, lo cual es uno de los principales factores que impiden la reactivación económica de la Franja. UN 37 - كما تحظر السلطات الإسرائيلية التصدير من غزة وهذا عامل من العوامل الرئيسية التي تحول دون إعادة تنشيط اقتصادها.
    La violencia por razón de sexo es uno de los principales factores en la infección del VIH. UN إن العنف الجنساني من بين العوامل الرئيسية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se ha determinado que el deterioro de las capacidades de gestión de la deuda es uno de los principales factores que llevan al aumento de la insostenibilidad de la deuda. UN وقد تبيّن أن تدهور القدرات على إدارة المديونية هو أحد أهم العوامل التي تؤدي إلى تزايد العجز عن تحمل عبء الديون.
    Además, el hecho de que sean relativamente escasas las sumas que se invierten en actividades para mejorar el capital humano de la fuerza de trabajo es uno de los principales factores que da lugar a la marginalización social. UN وفضلا عن ذلك فإن ندرة الاستثمار نسبيا في مجال تحسين رأس المال البشري المتمثل في القوى العاملة تعد أحد العناصر الرئيسية التي تتسبب في التهميش الاجتماعي.
    Ese vínculo es uno de los principales factores que contribuyen a la continuación del tráfico ilícito de estupefacientes por el territorio de mi país. UN وهذه الصلة هي من العوامل الرئيسية التي تسهم في استمرار الاتجار غير المشروع بالمخدرات في إقليم بلدي.
    La educación es uno de los principales factores que contribuyen a la independencia y la integración social de las personas con discapacidad. UN والتعليم هو واحد من العوامل الرئيسية التي تسهم في تحقيق استقلال المعوّقين وإدماجهم في المجتمع.
    La escasez de alimentos es uno de los principales factores de la desintegración social que sufren los países en desarrollo. UN ومن أهم المشاكل التي تواجهها البلدان النامية نقص المواد الغذائية وهو أحد العوامل الرئيسية في الانحلال الاجتماعي الذي تشاهده.
    La degradación del medio ambiente es uno de los principales factores de una espiral nefasta: fuerte crecimiento demográfico, presiones cada vez mayores ejercidas sobre tierras cuya superficie es limitada, débil productividad agrícola y empobrecimiento de la población. UN ويمثل التدهور البيئي أحد العوامل الرئيسية لحلقة مفرغة مشؤومة: نمو ديمغرافي واسع، وضغوط متصاعدة الحدة على أراضٍ محدودة المساحة، وانتاجية زراعية ضعيفة، وانتشار الفقر بين السكان.
    La reconversión de la tierra es uno de los principales factores que contribuye a la pérdida de la diversidad biológica. UN ١٨ - تحويل اﻷراضي هو أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في فقدان التنوع البيولوجي.
    El hecho de que los gobiernos reaccionen a la denuncia o la crítica de sus prácticas recurriendo a las leyes de seguridad nacional es uno de los principales factores que amenaza la seguridad de los defensores de los derechos humanos. UN ويمثل اعتماد الحكومات على قوانين الأمن الوطني للتصدي لأي كشف عن ممارساتها في مجال حقوق الإنسان أو نقد لهذه الممارسات أحد العوامل الرئيسية التي تهدد سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    16. El gasto en I+D es uno de los principales factores que distinguen a los países industrializados de los países en desarrollo. UN 16- ويشكل الإنفاق على البحث والتطوير أحد العوامل الرئيسية التي تميِّز البلدان الصناعية عن البلدان النامية.
    La falta de seguridad en el Afganistán es uno de los principales factores que impiden que unos 3 millones de afganos refugiados en la República Islámica del Irán y el Pakistán y miles de personas desplazadas dentro del país regresen a sus hogares. UN ويعد انعدام الأمن داخل أفغانستان أحد العوامل الرئيسية التي تحول دون عودة نحو ثلاثة ملايين من اللاجئين الأفغان الموجودين في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان فضلا عن آلاف الأشخاص المشردين داخليا.
    El tamaño no económico de las parcelas, sobre todo en el caso de la extracción del caucho, es uno de los principales factores que contribuyen a los bajos ingresos de los pequeños extractores de caucho, tanto varones como mujeres. UN ويعتبر صغر مساحة المزارع إلى حد غير اقتصادي، ولا سيما مزارع المطاط، أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في انخفاض دخل أصحاب وصاحبات مزارع المطاط الصغيرة، على حد سواء.
    Pero el lobolo es uno de los principales factores que conducen a la discriminación contra la mujer en el matrimonio, debido a que con arreglo al lobolo algunos maridos afirman que tienen plena custodia de sus mujeres porque pagaron lobolo por ellas. UN ولكن هذا الثمن هو أحد العوامل الرئيسية التي تقود إلى التمييز ضد المرأة في الزواج، لأنه بمقتضاه يُعلن بعض الأزواج أنهم الأمناء المطلقين على زوجاتهم لأنهم دفعوا لهن اللوبولو.
    El respeto por los derechos humanos es uno de los principales factores que deben tenerse en cuenta al evaluar la transformación positiva que se inició en El Salvador con el fin del conflicto armado. UN ٢٩ - واحترام حقوق اﻹنسان عامل من العوامل الرئيسية المتعين مراعاتها عند تقييم التحول اﻹيجابي المستهل في السلفادور بانتهاء الصراع المسلح.
    Así, la reducción de la vulnerabilidad en una esfera también tiene relación con su reducción en otras esferas: la educación es uno de los principales factores en la reducción no sólo de la vulnerabilidad social y económica sino también de la vulnerabilidad respecto de los derechos humanos y de los poderes político y judicial. UN ولذا، فإن تخفيف حدة الضعف في مجال ما مرتبط بتخفيفه في مجالات أخرى: فالتعليم عامل من العوامل الرئيسية التي لا تخفف من حدة الضعف الاجتماعي والاقتصادي فحسب، بل إنها تحد من جوانب الضعف ذي الصلة بحقوق الإنسان والنظم السياسية والقضائية.
    Los controles aplicables a la intermediación siguen siendo una de las principales prioridades de la Unión Europea, puesto que la intermediación ilícita es uno de los principales factores del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todo el mundo. UN وما فتئت ضوابط السمسرة تحظى بأولوية عالية لدى الاتحاد الأوروبي، لأن من المسلم به أن السمسرة غير المشروعة من بين العوامل الرئيسية التي تغذي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد العالمي.
    La escasez de agua es uno de los principales factores que limita el desarrollo agrícola de la región. UN 8 - ويشكل شح الموارد المائية أحد أهم العوامل التي تحد من فرص التنمية الزراعية في المنطقة العربية.
    Además, el hecho de que sean relativamente escasas las sumas que se invierten en actividades para mejorar el capital humano de la fuerza de trabajo es uno de los principales factores que da lugar a la marginalización social. UN وفضلا عن ذلك فإن ندرة الاستثمار نسبيا في مجال تحسين رأس المال البشري المتمثل في القوى العاملة تعد أحد العناصر الرئيسية التي تتسبب في التهميش الاجتماعي.
    Reconociendo que el envejecimiento de la población es uno de los principales factores que contribuyen a aumentar la incidencia y la prevalencia de las enfermedades no transmisibles, UN " وإذ تسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل الرئيسية المساهمة في زيادة حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    La experiencia y la práctica han demostrado que el capital humano es uno de los principales factores que contribuyen al crecimiento económico. UN 8 - لقد أثبتت التجارب والممارسات أن رأس المال البشري هو واحد من العوامل الرئيسية التي تسهم في النمو الاقتصادي.
    Convencida de que el turismo es uno de los principales factores del desarrollo económico y del acercamiento y los intercambios culturales entre las naciones, UN واقتناعا منه بأن السياحة تشكل محوراً رئيسياً في التنمية الاقتصادية وزيادة التبادل الثقافي والتقارب بين الأمم ،
    Solucionar el problema del tráfico ilícito de migrantes debería convertirse en la principal prioridad política, dado que es uno de los principales factores que permiten elaborar respuestas del sistema de justicia penal, promover la cooperación internacional y prestar asistencia técnica. UN وينبغي أن تُصبح معالجة تهريب المهاجرين أولوية سياسية عالية، بوصفها أحد العوامل الأساسية المساعدة على إعداد ردود فعّالة لنظام العدالة الجنائية، وعلى ترويج التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus