esa capacitación comenzará en 2011 y se basará en el mejor método generalmente aceptado de capacitación en persona para directores superiores. | UN | وسيبدأ هذا التدريب في عام 2011، وسيستند إلى أفضل الطرق المقبولة عموما، وهي طريقة التدريب المباشر لكبار المديرين. |
La formación de instructores locales y regionales contribuyó a un aumento de la capacidad para impartir esa capacitación con independencia del apoyo externo. | UN | وقد أسهم تدريب المدربين المحليين والإقليميين في زيادة القدرة على تقديم مثل هذا التدريب بغض النظر عن أي دعم خارجي. |
5. Estima que es conveniente que la Comisión patrocine seminarios y simposios para fomentar esa capacitación y asistencia y, a ese respecto: | UN | ٥ - تعرب عن استصواب قيام اللجنة برعاية حلقات دراسية وندوات لتقديم مثل هذا التدريب والمساعدة، وفي هذا الصدد: |
También manifestaron que las Naciones Unidas deberían contribuir a esa capacitación estableciendo directrices y normas e impartiendo formación a instructores. | UN | وذكرت تلك الوفود أيضا أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تسهم في ذلك التدريب بوضع مبادئ توجيهية ومعايير وبتدريب المدربين. |
esa capacitación debe ser un proceso permanente y basarse en la información más reciente de que se disponga. | UN | وينبغي أن يشكل هذا التدريب عملية متواصلة وأن يستند الى أحدث المعلومات المتاحة. |
Se debería impartir y supervisar periódicamente esa capacitación. | UN | وينبغي تنفيذ هذا التدريب ورصده بصفة دورية. |
5. Estima que es conveniente que la Comisión patrocine seminarios y simposios para fomentar esa capacitación y asistencia y, a ese respecto: | UN | ٥ - تعرب عن استصواب قيام اللجنة برعاية حلقات دراسية وندوات لتقديم مثل هذا التدريب والمساعدة، وفي هذا الصدد: |
Una delegación instó al UNICEF a prestar particular atención a los factores culturales particulares de cada país donde se diera esa capacitación. | UN | وحث أحد الوفود اليونيسيف على إبداء اهتمام خاص بالعوامل الثقافية المحددة في كل بلد يجري فيه هذا التدريب. |
La Oficina de Programas de Emergencia trabaja en estrecha colaboración con la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del personal para promover esa capacitación. | UN | ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب. |
Se prevé que esa capacitación formará parte del proyecto más amplio encaminado a modificar el enfoque de la gestión en la Organización. | UN | ومن المقرر أن يصبح هذا التدريب جزءا من المجهود اﻷوسع نطاقا الرامي إلى تغيير الثقافة اﻹدارية في المنظمة. |
La Junta consideraba que convenía reforzar esa capacitación mediante otros programas de capacitación profesional para los que se requerirían créditos presupuestarios. | UN | ورأى المجلس أنه يمكن تعزيز هذا التدريب من خلال برامج تدريبية مهنية ينبغي أن تخصص لها اعتمادات في الميزانية. |
esa capacitación debe incluir la educación relativa a la responsabilidad. | UN | ويجب أن يشمل هذا التدريب تعلم المسؤولية. |
Por consiguiente, el Comité recomienda que se imparta esa capacitación. | UN | ولهذا فإنها توصي بتوفير مثل هذا التدريب. |
esa capacitación abarcará, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | ويتعين أن يشمل هذا التدريب ، ضمن جملة أمور : |
esa capacitación abarcará, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | ويتعين أن يشمل هذا التدريب ، ضمن جملة أمور : |
esa capacitación abarcará, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | ويتعين أن يشمل هذا التدريب ، ضمن جملة أمور : |
Las PYME suelen evitar invertir en la formación de su personal porque consideran que es difícil sacar provecho de esa capacitación. | UN | وتتجنب هذه المشاريع عادة الاستثمار في موظفيها بسبب الصعوبات التي تجدها في الاستئثار بفوائد هذا التدريب. |
esa capacitación exige mucho tiempo y sólo produce resultados tras el primer o segundo mes, cuando ya el período de la pasantía esté llegando a su fin. | UN | ويستغرق ذلك التدريب وقتا، ولا يؤتي ثماره إلا بعد شهر أو شهرين، حيث تكون فترة البعثة الداخلية قد أوشكت على الانتهاء. |
esa capacitación debe tener lugar antes de que se desplieguen las tropas en las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | على أن يتم توفير ذلك التدريب قبل نشر قوات في عمليات الأمم المتحدة. |
Un mínimo de 40 funcionarios de los Servicios de Ingeniería deberán recibir esa capacitación cada semestre. | UN | وسيلزم توافر ما لا يقل عن ٤٠ موظفا في الخدمات الهندسية للقيام بهذا التدريب في كل فترة ستة أشهر. |
Con el tiempo, esa capacitación y esa orientación también se harán extensivas, siempre que lo permitan los recursos, a otras importantes esferas administrativas además de la gestión de personal, como las finanzas, el presupuesto y las adquisiciones. | UN | ليشملُ هذا النوع من التدريب والتوجيه في نهاية المطاف، إذا سمحت الموارد بذلك، مجالات إدارية هامة أخرى تتخطى حدود إدارة شؤون الموظفين مثل التمويل، والميزانية، والمشتريات. |
La finalidad de esa capacitación es el desarrollo de aptitudes prácticas para la realización de inspecciones sobre el terreno y de actividades concretas de inspección. | UN | وهذا التدريب مصمم لتنمية مهارات معينة في مجال إجراء عمليات التفتيش في الموقع علاوة على الاضطلاع بأنشطة معينة في مجال التفتيش. |
La mayor parte de esa capacitación ha sido posible gracias a asociaciones y otros apoyos financieros externos. | UN | وقد أُتيحت غالبية هذه التدريبات من خلال الشراكات وغيرها من أشكال الدعم المالي الخارجي. |
En el informe preparado para la CEDAW se ofrece más información sobre esa capacitación. | UN | وترد مزيد من المعلومات عن هذه الدورات التدريبية في الوثيقة المقدَّمة للجنة وضع المرأة. |
Hasta que esa capacitación sea obligatoria, como ocurre con la orientación y la evaluación de la actuación profesional, la labor y el entorno de trabajo de la Secretaría, tanto en la Sede como en los demás lugares de destino no se beneficiará por completo. | UN | وإلى أن يصبح التدريب الجنساني إلزاميا على غرار التوجيه وتقييم الأداء، فإن العمل وبيئة العمل في الأمانة العامة، في المقر وفي غيره، لن يفيدا إفادة كاملة. |
La mayor parte de esa capacitación está dirigida a los administradores de nivel superior y medio sobre el terreno. | UN | وتستهدف معظم أنشطة التدريب هذه كبار المديرين والمديرين من الدرجة المتوسطة في الميدان. |
esa capacitación debería permitir crear un marco de funcionamiento institucional común. | UN | ولا بد لهذا التدريب من أن يساعد على إيجاد ثقافة مشتركة بين المؤسسات. |