"esa descripción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الوصف
        
    • ذلك الوصف
        
    • وهذا وصف
        
    • تلك المواصفات
        
    • ذلك الوصفِ
        
    No creo que esa descripción pueda aplicarse a ninguna relación basada en el colonialismo. UN ولا أعتقد أنّ هذا الوصف ينطبق على أي علاقة قائمة على الاستعمار.
    Quiero decir que no he visto a nadie en este tren con esa descripción. Open Subtitles أعني، بأني لم أر أي شخص على هذا القطار يحمل هذا الوصف
    Miren, incluso con esa descripción, están hablando de cinco años de pacientes. Open Subtitles اسمع,حتى مع هذا الوصف انت بصدد 5 سنين من المرضى
    esa descripción se ajusta a la situación concreta de San Vicente y las Granadinas. UN وينطبق ذلك الوصف بصفة خاصة على سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Con respecto a las circunstancias particulares de las economías pequeñas, esa descripción resulta insuficiente. UN وبشأن الظروف الخاصة بالاقتصادات الصغيرة، فإن ذلك الوصف يخل بالمعنى.
    Sin embargo, cuando decimos esto no deseamos dar la impresión de que esa descripción objetiva de la nueva situación internacional signifique que el pasado fue mejor que el presente. UN إننا لا نستهدف من هذا الوصف الموضوعي للوضع الدولي الجديد إعطاء الانطباع بأن الماضي كان أفضل من الحاضر.
    Hay que reconocer que hasta ahora esa descripción no ha resultado plenamente satisfactoria. UN ويتعين الاعتراف بأن استعمال هذا الوصف لم يثبت حتى اﻵن أنه مرض تماما.
    Pero no hemos tratado a nuestro planeta en una forma que justifique esa descripción. UN لكننا لم نعامل كوكبنا بما يستحقه هذا الوصف.
    La exposición a aerosoles con esporas de Clostridium perfringens corresponde a esa descripción. UN التعرض لرذاذ أبواغ بكتيريا الغنغرينا الغازية يتطابق مع هذا الوصف.
    esa descripción no refleja cabalmente la magnitud de la situación en que se encuentran la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ولا يغطي هذا الوصف كامل نطاق الحالة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    De hecho, esa descripción no habría sido correcta dado el tiempo transcurrido entre la presentación del proyecto de ley y la presentación del cuarto informe de Jamaica. UN وفي الواقع لم يكن هذا الوصف دقيقا وذلك بالنظر إلى الفاصل الزمني بين طرح مشروع القانون وتقديم تقرير جامايكا الرابع.
    esa descripción y mi evaluación de las necesidades actuales no se han modificado. UN ويظل هذا الوصف دون تغيير، شأنه في ذلك شأن تقييمي للاحتياجات الحالية.
    esa descripción fue confirmada a la Misión por cirujanos palestinos. UN وجاءت أقوال الجراحين الفلسطينيين التي أدلوا بها للبعثة متطابقة مع هذا الوصف.
    esa descripción no se aplicaría a ninguna relación basada en el colonialismo. UN وأوضح أن هذا الوصف لن ينطبق على أي علاقة قائمة على الاستعمار.
    esa descripción también incluirá información sobre los indicadores y los mecanismos de suministro empleados y los canales de asignación objeto del seguimiento. UN ويشمل هذا الوصف أيضاً معلومات عن المؤشرات وآليات الإنجاز المستخدمة، وقنوات التوزيع المشمولة بالمتابعة.
    Si bien esa descripción no es exhaustiva, sí se ocupa de todas las cuestiones debatidas durante el diálogo de alto nivel. UN وعلى الرغم من أن هذا الوصف ليس وصفاً شاملاً، فإنه يتناول اتساع القضايا التي نُقشت أثناء الحوار الرفيع المستوي.
    Vale, un momento. Espera, espera, espera. Reconozco esa descripción. Open Subtitles حسنا ، انتظرِ ، انتظر ِ ، اتذكر ذلك الوصف
    Implícito en esa descripción está el hecho de que se observó en El Cairo un espíritu de avenencia y consenso, el mismo espíritu que debe guiarnos en la etapa de la ejecución. UN وينطوي ذلك الوصف على حقيقة روح القبول بالتفاهم وتوافق اﻵراء التي شهدناها في القاهرة، ويجب أن تكون هذه الروح هاديا لنا في مرحلة التنفيذ.
    esa descripción es inexacta y da un panorama distorsionado de la distribución de responsabilidades. UN وهذا وصف غير دقيق ويعطي صورة مشوهة لتوزيع المسؤوليات.
    Bueno, pues tendremos que poner mucho cuidado a cualquiera con esa descripción! Open Subtitles كل ما أقوله , اننا يجب أن ننتبه اذا رأينا شخصا ً بمثل تلك المواصفات
    Pues no veo a nadie aquí que encaje con esa descripción. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَرى أي واحد هنا يُلائمُ ذلك الوصفِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus