"esa es la realidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا هو الواقع
        
    • هذه هي الحقيقة
        
    • وهذا هو الواقع
        
    De hecho, diré que Esa es la realidad en la que vivimos. TED وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه.
    Esa es la realidad sobre el terreno, a pesar de que hemos reiterado nuestra posición de que se debe poner fin por completo a esa práctica. UN هذا هو الواقع بالرغم من أننا نكرر موقفنا بضرورة التوقف عن هذه الممارسة.
    Esa es la realidad que deberíamos transmitir a la Primera Comisión. UN هذا هو الواقع الذي ينبغي أن نأتي به إلى اللجنة الأولى.
    Es culpa nuestra, por supuesto, es culpa de esas delegaciones, pero Esa es la realidad y esos hechos se solían tener en cuenta en la Comisión. UN ولكن هذه هي الحقيقة وكانت هذه الحقائق تؤخذ في الاعتبار من جانب اللجنة، ولهذا فإنني لا أفهم السبب وراء هذا الاستعجال.
    Esa es la verdad, Esa es la realidad, y debe llegar a su fin. UN هذه هي الحقيقة وهذا هو الواقع الذي يجب إنهاؤه.
    Esas son las palabras de Pamela, una niña de 13 años de Uganda septentrional y Esa es la realidad de miles de niños. UN هذه هي كلمات باميلا، البالغة من العمر 13 عاما، من شمال أوغندا، وهذا هو الواقع بالنسبة لآلاف الأطفال.
    Nadie elije eso, pero Esa es la realidad. TED لا أحد يختار هذه الأمور، ولكن هذا هو الواقع.
    Esa es la realidad que debemos curar. Open Subtitles لذا هذا هو الواقع الذي علينا أن نعالجك منه
    Esa es la realidad, y entonces no vuelven a trabajar. Open Subtitles هذا هو الواقع, ثم لا يعُدن للعمل لدي طفلان
    Esa es la realidad. Sal de tu cabeza y acéptala. Open Subtitles ‫هذا هو الواقع ‫اخرجي هذا من رأسك وتماسكي
    Esa es la realidad, descarnada, tangible y palpable. UN هذا هو الواقع الصريح والملموس والملاحظ.
    Esa es la realidad a la que nos enfrentamos. TED هذا هو الواقع الذي نتعامل معه.
    Somos reliquias. Esa es la realidad. Open Subtitles نحن ذكريات هذا هو الواقع
    Maurice no quiere creérselo, puede que usted no quiera creerlo, pero Esa es la realidad. Open Subtitles إن "موريس" لا يريد تصديق ذلك قد لا تصدق ذلك بنفسك ولكن هذا هو الواقع
    Creo que Esa es la realidad. UN إنني أعتقد أن هذا هو الواقع.
    Esa es la realidad de hoy. UN هذا هو الواقع اليوم.
    La voluntad de los fuertes supera la de los débiles. Esa es la realidad. Open Subtitles يجب أن توجد إرادة قوية فوق الضعفاء هذه هي الحقيقة
    Esa es la realidad que estamos encarando hoy. UN هذه هي الحقيقة التي نواجهها اليوم.
    Esa es la realidad que existe allí. UN هذه هي الحقيقة حول الأرض.
    Esa es la realidad a la que debemos hacer frente cada día, aunque sepamos que algunos húngaros -- cuyos nombres figuran en los muros de honor en el Jardín de los Justos entre las Naciones en Yad Vashem -- salvaron la vida de judíos y ayudaron a las personas perseguidas o buscadas, a menudo arriesgando su propia vida. UN هذه هي الحقيقة التي يجب أن نواجهها كل يوم، مع أننا نعلم أيضا أن هناك هنغاريين مدرجة أسماؤهم على حائط الشرف، في حديقة الصالحين بين الأمم في ياد وشيم أنقذوا يهودا من الموت وساعدوا أشخاصا مضطهدين ومطاردين، وغالبا ما عرضوا حياتهم للخطر في سبيل ذلك.
    Y Esa es la realidad de quien está en esos cargos ahora. TED وهذا هو الواقع الذي يقوم به من هو في تلك الأدوار الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus