"esa hora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذلك الوقت
        
    • تلك الساعة
        
    • هذه الساعة
        
    • تلك الساعه
        
    • ذاك الوقت
        
    El que quiera salir luego de esa hora deberá tener un permiso firmado. Open Subtitles وأي شخص يغادر المنزل بعد ذلك الوقت يجب أن يعاقب بالسوط
    Como he dicho antes, os juro que estaba en la cama a esa hora. Open Subtitles كما قلتُ من قبل أقسم لك.. لقد كنت نائمة في ذلك الوقت
    Cancelado indefinidamente. Tengo algunas cosas que tengo que hacer a esa hora... Open Subtitles لقد حصلت بعض الاشياء يجب ان تفعل في ذلك الوقت
    Sintiendo el poder por el cual muere la tiranía, Allí en esa hora, nos convirtió en sus esclavos. TED شاعرين بقوة الاستبداد الشهي هناك وفي تلك الساعة, جعلتنا جميعا عبيدا لها
    A menos que el millón de botellas de vino ocultas sean entregadas al comandante alemán para esa hora. Open Subtitles مالمتُسلّممليونقنّينةمنالنبيذ.. المفقود إلى القائد الألماني في تلك الساعة ..
    A esa hora el centro comercial estaba cerrado. UN وكان المركز التجاري في هذه الساعة مغلقا.
    He cruzado referencias de todas las tarjetas de metro usadas a esa hora. Open Subtitles لقد قارنتُ جميع بطاقات المترو التي تمّ تمريرها في ذلك الوقت.
    Creo que el capitán los quiere a esa hora, para que sepas. Open Subtitles يود الكابتن ان تكون جاهزة بحلول ذلك الوقت لعلمك فقط
    Por su parte, Niyoyunguruza declaró que a esa hora permanecía retenido en un garaje y que no tenía un teléfono a su alcance. UN وشهد نيويونغوروزا، من جهته، بأنه كان في ذلك الوقت معتقلا في مستودع ولم يكن قادرا على بلوغ الهاتف.
    Estamos comenzando con un retraso de casi 20 minutos debido a que muchas delegaciones estaban ausentes a esa hora. UN ونحن نبدأ الجلســـة بعد تأخير استمر ٢٠ دقيقة تقريبا، ﻷن العديـد مــن الوفــود لم يكن موجودا في ذلك الوقت.
    Otras 11 personas (cuatro presuntas víctimas más y familiares) cruzaron la frontera a esa hora. UN وقد عبر الحدود في ذلك الوقت أحد عشر شخصا آخر، وهم أربعة ضحايا إضافيين مزعومين وأقاربهم.
    Todos toman su desayuno y se quejan de todos allí mismo y es una gran experiencia, y de verdad los animo a ir a esta cafetería a esa hora, porque es una experiencia Americana bien esencial. TED يتناولون الافطار معا ويشتكون من الجميع . انها تجربة رائعة ، وأنا أشجعكم على المرور هناك وقت العشاء وخلال ذلك الوقت ، لأن ذلك من الضروري جدا كنوع من التجربة الأميركية.
    Saben que a esa hora más o menos llevaron el cuerpo a la marisma. Open Subtitles يعرفون انه في ذلك الوقت تم سحب الجثة الى البحيرة
    A esa hora no hay mucho trafico. Open Subtitles الشوارع تقريبا خالية في ذلك الوقت
    Si Ud. es un golfista de la hora del almuerzo... perdería esa hora para llegar al campo más cercano de Manhattan. Open Subtitles الآن، لو ان لاعب الغولف على إستراحة غداء ساعة واحدة ستستعمل ذلك الوقت فقط لتصل إلى أقرب فصل خارج مانهاتن.
    Vicepresidente Ford será juramentado como presidente a esa hora en esta oficina. Open Subtitles نائب الرئيس فورد سيؤدى اليمين كرئيس فى تلك الساعة فى هذا المكتب
    Sus patrones de sueño sugerían un sueño profundo a esa hora.No hay nada que hacerle. Open Subtitles بحث نمط نومه قرر أن نومه عميق في تلك الساعة ماذا كان يفترض بي أن أفعل
    Y en esa hora... también creo que me amas, profundamente... .. como cualquier hombre... Open Subtitles وفي تلك الساعة أصدق أنك تحب بالطريقة وبالشغف كأي رجل
    Si dependiera de mí, no verías el final de esa hora. Open Subtitles إذا كان الأمر عائد الي، أنت لن تكون هنا لرؤية نهاية تلك الساعة.
    El destino de 400 millones de compatriotas se decidirá en esa hora. Open Subtitles تلك الساعة مستقبل 400 مليون من مواطنينا يتوقف عليها
    A esa hora, las oficinas y las tiendas estaban cerradas. UN وفي هذه الساعة كانت المكاتب والمحلات مغلقة.
    ¿Por qué estabas buscando a Pierrette a esa hora? Open Subtitles لماذا تبحثي عن بييريت في تلك الساعه ؟
    Habla con cualquiera que estuviera en el cine a esa hora. Open Subtitles تحدّث مع أي شخص كان في صالة السينما ذاك الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus